"العام لجامايكا" - Translation from Arabic to French

    • général de la Jamaïque
        
    • General of Jamaica
        
    Lorsque le Gouverneur général de la Jamaïque accorde la grâce, sur avis du Conseil privé, la peine de mort est commuée en emprisonnement à vie. UN وإذا أصدر الحاكم العام لجامايكا عفواً عن المحكومين، بناء على توصية المجلس الخاص، يتحول حكم الإعدام إلى عقوبة بالسجن المؤبد.
    Procureur général de la Jamaïque. UN إذ ليس هذا هو المبدأ الذي ذكر في قضية براث ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    Une demande de clémence a été adressée au Gouverneur général de la Jamaïque le 8 novembre 1989. UN وقد أرسلت عريضة بطلب الرأفة إلى الحاكم العام لجامايكا في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١.
    Il fait observer en outre que l'indigence n'est pas un obstacle absolu au dépôt de requêtes constitutionnelles, la plupart des requêtes de ce type ayant été introduites par des indigents, notamment dans l'affaire Pratt and Morgan c. Attorney General of Jamaica. UN وتلاحظ علاوة على ذلك أن العوز ليس عقبة منيعة تحول دون ملء الطلبــات الدســتورية، فأغلب الطلبات المرفوعة بهذا الصدد كانت من أشخاص معوزين، بما في ذلك قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    Toutefois, il informe le Comité que compte tenu de la décision prise par le Conseil privé dans l'affaire Pratt and Morgan c. Attorney General of Jamaica, la peine capitale sera commuée. UN بيد أنها تبلغ اللجنة بأن حكم اﻹعدام الصادر في حق مقدم البلاغ سيتم تخفيفه في ضوء الحكم الصادر عن مجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    6.5 Le conseil souligne que le Gouverneur général de la Jamaïque peut exercer son droit de grâce pour n'importe quel condamné à mort. UN ٦-٥ يذكر المحامي أن الحاكم العام لجامايكا يمكنه أن يمارس حقه في الرأفة بأي شخص محكوم عليه باﻹعدام.
    Le Bureau du Gouverneur général de la Jamaïque ou le Comité des libérations conditionnelles de l'État partie devait continuer de garder à l'étude tous les cas pour lesquels le Comité avait recommandé la mise en liberté. UN وينبغي إبقاء جميع القضايا التي أوصت اللجنة بشأنها بإطلاق سراح الضحية قيد الاستعراض من قِبل مكتب الحاكم العام لجامايكا أو من قبل مجلس الدولة الطرف ﻹخلاء السبيل المشروط.
    La peine capitale prononcée en mai 1988 a été commuée par le Gouverneur général de la Jamaïque en 1995. UN وكان قد حكم عليه باﻹعدام في أيار/ مايو ١٩٨٨، وأمر الحاكم العام لجامايكا بتخفيف هذا الحكم في عام ١٩٩٥.
    Conseiller principal au Bureau du Gouverneur général de la Jamaïque UN مستشار أقدم، مكتب الحاكم العام لجامايكا
    Le même jour, le conseil de l'auteur a écrit au Gouverneur général de la Jamaïque pour lui demander de commuer la peine de l'auteur, faisant valoir qu'ayant passé cinq ans dans le quartier des condamnés à mort, ce dernier avait été soumis à un traitement inhumain et dégradant, qui constituait une violation des droits qui lui sont reconnus à l'article 20 de la Constitution jamaïcaine. UN وفي نفس اليوم أيضا، كتب محامي صاحب البلاغ إلى الحاكم العام لجامايكا طالباً تخفيف العقوبة لأن صاحب البلاغ قد قضى خمس سنوات في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام، وهو ما يشكل معاملة لا إنسانية ومهينة تتعارض مع حقوقه المنصوص عليها في المادة 20 من دستور جامايكا.
    558. Au cours de sa mission, il a eu l'occasion de rencontrer de nombreux fonctionnaires du Gouvernement et représentants du système judiciaire et pénitentiaire, ainsi que le Gouverneur général de la Jamaïque. UN ٥٥٨ - وأتيحت للمقرر الخاص خلال مهمته الفرصة لمقابلة الكثير من المسؤولين الحكوميين وممثلي السلطة القضائية واﻷجهزة العقابية، فضلا عن الحاكم العام لجامايكا.
    557. Au cours de sa mission, il a eu l'occasion de rencontrer de nombreux fonctionnaires du Gouvernement et représentants du système judiciaire et pénitentiaire, ainsi que le Gouverneur général de la Jamaïque. UN ٥٥٨ - وأتيحت للمقرر الخاص خلال مهمته الفرصة لمقابلة الكثير من المسؤولين الحكوميين وممثلي السلطة القضائية واﻷجهزة العقابية، فضلا عن الحاكم العام لجامايكا.
    Il renvoie à la décision de la section judiciaire du Conseil privé dans l'affaire Pratt et Morgan c. Procureur général de la Jamaïque Décision du Conseil privé rendue le 2 novembre 1993 (recours No 10 de 1993). selon laquelle, notamment, le délai imposé dans l'exécution de la peine constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant. UN ويشار الى قرار اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغاني ضد النائب العام لجامايكا)د(، حيث أرسى، ضمن جملة أمور، أن التأخير في تنفيذ اﻹعدام يشكل معاملة قاسية وغير إنسانية ومهينة.
    Le 26 avril 1988, il a informé le Gouverneur général de la Jamaïque qu'en dépit des nombreuses demandes adressées par le Conseil des droits de l'homme de la Jamaïque au Greffe de la cour d'appel, il n'avait toujours pas reçu le texte écrit de l'arrêt rendu par celle-ci. UN وأبلغ مكتب المحامين في لندن الحاكم العام لجامايكا في ٦٢ نيسان/أبريل ٨٨٩١ بعدم حصوله بعد، رغم الطلبات العديدة التي أرسلها مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا إلى قلم كتاب محكمة الاستئناف، على الحكم الكتابي الذي صدر من محكمة الاستئناف.
    Le 26 avril 1988, il a informé le Gouverneur général de la Jamaïque qu'en dépit des nombreuses demandes adressées par le Conseil des droits de l'homme de la Jamaïque au Greffe de la cour d'appel, il n'avait toujours pas reçu le texte écrit de l'arrêt rendu par celle-ci. UN وأبلغ مكتب المحامين في لندن الحاكم العام لجامايكا في ٦٢ نيسان/أبريل ٨٨٩١ بعدم حصوله بعد، رغم الطلبات العديدة التي أرسلها مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا إلى قلم كتاب محكمة الاستئناف، على الحكم الكتابي الذي صدر من محكمة الاستئناف.
    Il renvoie à la décision de la section judiciaire du Conseil privé dans l'affaire Pratt et Morgan c. Procureur général de la Jamaïque Décision du Conseil privé rendue le 2 novembre 1993 (recours No 10 de 1993). selon laquelle, notamment, le délai imposé dans l'exécution de la peine constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant. UN ويشار إلى قرار اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص بشأن قضية براث ومورغان ضد المحامي العام لجامايكا)ج(، حيث تقرر، في جملة أمور، أن التأخير في تنفيذ حكم اﻹعدام يشكل معاملة قاسية ولاإنسانية ومهينة.
    20. La Charte des libertés et des droits fondamentaux annule l'effet de la décision rendue dans l'affaire Pratt and Morgan v. The Attorney General of Jamaica. UN 20- ويبطل ميثاق الحريات والحقوق الأساسية مفاعيل القرار الصادر في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    Il renvoie notamment, à l'appui de son argument, à la jurisprudence du Conseil privé (affaire Earl Pratt et Ivan Morgan c. Attorney General of Jamaica, décision du 2 novembre 1993). UN ولدعم حجته يشير، في جملة أمور، الى حكم المجلس الملكي الخاص )قضية إيرل برات وإيفان مورغان ضد المدعي العام لجامايكا( في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(.
    Nasralla et Riley c. Attorney General of Jamaica, qui a déclaré que la Constitution de la Jamaïque visait à prévenir la promulgation de lois injustes et non pas seulement, comme l'invoque la victime, l'application injuste de la loi. UN ضد نصر الله، وقضية رايلي ضد المحامي العام لجامايكا -- حيث قيل إن دستور جامايكا يرمي الى منع تنفيذ القوانين غير العادلة وليس مجرد المعاملة الجائرة في ظل القانون كما يدعي الضحية.
    Attorney General of Jamaica and Another, décision du 2 novembre 1993. UN )٧٠( إيرل برات وإيفان مورغان ضد المحامي العام لجامايكا وآخر، الحكم الصادر في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Le 31 décembre 1993, la peine de mort prononcée à l'encontre de l'auteur a été commuée en peine d'emprisonnement à vie, conformément à la jurisprudence constituée par la décision rendue le 2 novembre 1993 par la section judiciaire du Conseil privé dans l'affaire Pratt and Morgan c. Attorney General of Jamaica. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، خُفف حكم اﻹعدام الصادر ضد مقدم البلاغ إلى السجن مدى الحياة، استنادا إلى المبادئ التوجيهية الواردة في حكم اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more