"العام لدى محكمة الاستئناف" - Translation from Arabic to French

    • général près la cour d'appel
        
    • près la cour d'appel de
        
    Premier substitut général près la cour d'appel de Zinder UN النائب الأول للمدعي العام لدى محكمة الاستئناف في زيندر
    Un auditorat général est établi auprès de la cour du travail avec à sa tête le procureur général près la cour d'appel. UN ولدى غرفة الاستئناف التابعة لمحكمة العمل، يوجد مكتب للنيابة العامة يرأسه المدعي العام لدى محكمة الاستئناف.
    Les fonctions du ministère public auprès de la cour d'assises sont exercées par le procureur général près la cour d'appel qui peut déléguer ses fonctions. UN ويمارس وظائف النيابة العامة لدى محكمة الجنايات المدعي العام لدى محكمة الاستئناف الذي يجوز له تفويض وظائفه.
    :: Procureur général près la cour d'appel du nord UN :: النائب العام لدى محكمة الاستئناف للشمال
    4 septembre 1987 Procureur général près la cour d'appel du Nord à Garoua UN 4 أيلول/سبتمبر 1987 المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الشمال، في غاروا.
    26 septembre 1988 Procureur général près la cour d'appel du Centre à Yaoundé UN 26 أيلول/سبتمبر 1988 المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الوسط، في ياوندي.
    27 juillet 1989 Procureur général près la cour d'appel du Sud à Ebolowa UN 17 تموز/يوليه 1989 المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الجنوب، في إيبولوا.
    :: Procureur général près la cour d'appel du nord UN :: النائب العام لدى محكمة الاستئناف في الشمال
    28 août 1985 Procureur général près la cour d'appel de l'Ouest à Bafoussam UN 28 آب/أغسطس 1985 المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الغرب، في بافوسام.
    14 novembre 1991 Avocat général près la cour d'appel de Buéa UN 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 المحامي العام لدى محكمة الاستئناف في بويا.
    Du ministère public: le procureur général près la cour d'appel, le procureur [du Faso]; UN مكتب المدعي العام: المدعي العام لدى محكمة الاستئناف والمدعي العام [لبوركينا فاسو]؛
    110. Un auditorat général est établi auprès de la cour du travail avec à sa tête le procureur général près la cour d'appel. UN 110- ولدى محكمة العمل العليا نيابة عامة يرأسها النائب العام لدى محكمة الاستئناف.
    111. Les fonctions du ministère public auprès de la cour d'assises sont exercées par le procureur général près la cour d'appel qui peut déléguer ses fonctions. UN 111- يمارس المدعي العام لدى محكمة الاستئناف وظائف النائب العام لدى محكمة الجنايات ويمكنه تفويض مهامه.
    85. Par lettre du 24 octobre 1994, le Procureur de Dakar a rendu compte au Procureur général près la cour d'appel pour demander la conduite à tenir. UN ٨٥- وبموجب رسالة مؤرخة في ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، قدم نائب داكار تقريرا عن ذلك إلى النائب العام لدى محكمة الاستئناف لطلب معرفة اﻹجراءات الواجب اتباعها.
    Le 16 janvier 2001, la Cour de cassation a rejeté le pourvoi, décision notifiée à l'Association par lettre du 27 février 2001 du Procureur général près la cour d'appel de Pau. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2001، رفضت محكمة النقض الدعوى، وأُخطرت الرابطة بالقرار في رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2001 صادرة عن المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في بو.
    2.4 Le requérant s'est adressé au Procureur de la République près le tribunal de grande instance d'Uvira qui a renvoyé le dossier au Procureur général près la cour d'appel de Bukavu le 25 juillet 1990. UN 2-4 ورفع صاحب البلاغ دعوى أمام وكيل النيابة لدى المحكمة الابتدائية في أوفيرا، فأحيل ملفه إلى المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في بوكافو في 25 تموز/يوليه 1990.
    En l'espèce, le Comité prend note de la plainte pour torture présentée par le requérant le 13 mai 2011 devant le Procureur général près la cour d'appel de Rabat. UN وفي هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بشكوى التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ في 13 أيار/مايو 2011 أمام المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بالرباط.
    En l'espèce, le Comité prend note de la plainte pour torture présentée par le requérant le 13 mai 2011 devant le Procureur général près la cour d'appel de Rabat. UN وفي هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بشكوى التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ في 13 أيار/مايو 2011 أمام المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بالرباط.
    Substitut du Procureur général près la cour d'appel de Lomé (1996-1997) UN نائبة المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في لومي (1996-1997)؛
    2.6 Le 13 mai 2011, le requérant a adressé une plainte au Procureur général près la cour d'appel de Rabat dénonçant les faits de torture dont il avait été victime, mais cette plainte a été classée sans suite le 29 septembre 2011. UN 2-6 وفي 13 أيار/مايو 2011، وجّه صاحب البلاغ شكوى إلى المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الرباط يندد فيها بأعمال التعذيب التي وقع ضحية لها، لكن هذه الشكوى حُفظت دون اتخاذ أي إجراء في 29 أيلول/سبتمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more