Déclaration du Directeur général du Mécanisme mondial | UN | بيان يدلي به المدير العام للآلية العالمية |
Rapport établi par le Directeur général du Mécanisme mondial | UN | التقرير المقدم من المدير العام للآلية العالمية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بالنيابة |
Rapport établi par le Directeur général du Mécanisme mondial au nom | UN | تقرير المدير العام للآلية العالمية نيابة عن رئيس الصند䙈ق الدولي |
Ayant consulté le Directeur général du Mécanisme mondial, | UN | وقد تشاورا مع المدير العام للآلية العالمية، |
Le Directeur général du Mécanisme mondial relève directement du Président du FIDA. | UN | ويقدم المدير العام للآلية العالمية تقاريره مباشرة إلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
C'est au Directeur général du Mécanisme mondial qu'il revient d'arrêter, en concertation avec le Secrétaire exécutif, le but et les modalités de fonctionnement du bureau de liaison; | UN | وسيبت في الغرض من مكتب الاتصال وطريقة عمله المدير العام للآلية العالمية بالاتفاق مع الأمين التنفيذي؛ |
Il est également proposé que le Directeur général du Mécanisme mondial fasse une déclaration. | UN | كما يُقترَح أن يُدلي المدير العام للآلية العالمية ببيان. |
Déclaration du Directeur général du Mécanisme mondial | UN | بيان يُدلي به المدير العام للآلية العالمية |
de la ConfÉrence des Parties par le Directeur général du Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies | UN | تقرير المدير العام للآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة |
D. Rapport d'activité du Directeur général du Mécanisme mondial | UN | دال - التقرير المرحلي للمدير العام للآلية العالمية |
89. La Conférence des Parties voudra peutêtre aussi envisager de prier le Directeur général du Mécanisme mondial: | UN | 89- وربما يود مؤتمر الأطراف أيضاً النظر في أن يطلب إلى المدير العام للآلية العالمية ما يلي: |
Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont en outre été priés de rendre compte à chaque session de la Conférence des Parties de ce qu'ils ont fait pour faciliter ces processus et des résultats obtenus. | UN | وطُلب أيضاً إلى المدير التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية تقديم تقرير إلى كل دورة لمؤتمر الأطراف عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعما يتم التوصل إليه من نتائج في هذا الشأن. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont en outre été priés de rendre compte à chaque session de la Conférence des Parties de ce qu'ils ont fait pour faciliter ces processus et des résultats obtenus. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont en outre été priés de rendre compte à chaque session de la Conférence des Parties de ce qu'ils ont fait pour faciliter ces processus et des résultats obtenus. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
4. Le rapport du Directeur général du Mécanisme mondial est joint au présent document tel qu'il a été communiqué au Secrétaire exécutif, sans révision par les services d'édition. | UN | 4- ويرد تقرير المدير العام للآلية العالمية كما تلقاه الأمين التنفيذي مرفقا بهذه الوثيقة دون تحرير رسمي. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont en outre été priés de rendre compte à chaque session de la Conférence des Parties de ce qu'ils ont fait pour faciliter ces processus et des résultats obtenus. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
7. Décide également que le Secrétaire exécutif délègue au Directeur général du Mécanisme mondial, selon que de besoin et conformément aux dispositions réglementaires de l'Organisation des Nations Unies, les pouvoirs nécessaires sur le plan opérationnel pour: | UN | 7- يقرر أيضاً أن يفوّض الأمين التنفيذي السلطةَ التنفيذية، عند الاقتضاء وبما يتسق مع الأنظمة والقواعد المعمول بها في منظمة الأمم المتحدة، إلى المدير العام للآلية العالمية للقيام بما يلي: |
4. Dans la décision 3/COP.9, il est également demandé au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial: | UN | 4- ويطلب المقرر 3/م أ-9 أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية القيام بأمور منها التالية: |
Pour rendre le processus décisionnel plus transparent et améliorer l'échange de connaissances sur les questions d'orientation, on a établi, par le biais des extranets des entités opérationnelles désignées, des entités nationales désignées et du Conseil, ainsi que du site Web public du MDP, des voies de communication pour la transmission des courriers et des réponses. | UN | وأُنشئت قنوات لتقديم الرسائل وتلقي الردود عليها، عن طريق الكيانات التشغيلية المعيَّنة والسلطات الوطنية المعيَّنة والشبكات الخارجية للمجلس والموقع الشبكي العام للآلية()، سعياً لزيادة شفافية عملية اتخاذ القرارات وتيسير تبادل المعارف بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة. |
Ils ont ainsi entrepris de faciliter le transfert des archives du Bureau du Procureur du TPIY à celui du Mécanisme. | UN | ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية. |
72. Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il était encore trop tôt d'évaluer la situation financière, et ils ont proposé que soit analysé le modèle financier global du Mécanisme après la fin du premier cycle complet. | UN | 72- وأشار عدة متكلمين إلى أنَّ من المبكر جداً تقييم الوضع المالي، واقترحوا أن يُحلَّل النموذج المالي العام للآلية بعد انتهاء الدورة الكاملة الأولى. |
En même temps, il a continué à apporter son aide au Procureur du MTPI pour assurer le processus de recrutement au sein du Bureau du procureur du MTPI (Division d'Arusha). | UN | وفي الوقت نفسه، واصل المكتب مساعدة المدعي العام للآلية في عمليات التوظيف الخاصة بمكتب المدعي العام للآلية (فرع أروشا). |
Le recrutement du personnel du Bureau du Procureur du Mécanisme s'est poursuivi et ses effectifs devraient être au complet d'ici à la fin de 2013. | UN | 73 - واستمرت عملية استقدام الموظفين لمكتب المدعي العام للآلية ومن المتوقع أن يكتمل ملاك الموظفين بحلول نهاية عام 2013. |
Ces dossiers continueront d'être gérés par le Bureau du Procureur du Mécanisme dans le cadre de ses activités continues. | UN | وسيواصل مكتب المدعي العام للآلية تدبير هذه الملفات في إطار أنشطته المستمرة. |