"العام للأونكتاد أن" - Translation from Arabic to French

    • général de la CNUCED devrait
        
    • général de la CNUCED d'
        
    • général de la CNUCED à
        
    • général de la CNUCED est
        
    Le Secrétaire général de la CNUCED devrait créer un groupe de personnes éminentes sur les obstacles non tarifaires le plus rapidement possible. UN :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED devrait donner son opinion sur la façon de collaborer avec le secteur privé et sur les mesures à prendre, pour que l’on puisse en débattre avant la dixième session de la Conférence. UN وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقدم وجهات نظره بشأن كيفية التعامل مع القطاع الخاص والخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل المناقشات قبل انعقاد الأونكتاد العاشر.
    Le Secrétaire général de la CNUCED devrait donner son opinion sur la façon de collaborer avec le secteur privé et sur les mesures à prendre, pour que l'on puisse en débattre avant la dixième session de la Conférence. UN وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقدم وجهات نظره بشأن كيفية التعامل مع القطاع الخاص والخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل المناقشات قبل انعقاد الأونكتاد العاشر.
    Le Conseil avait aussi demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'explorer les moyens de réaffecter les économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale obtenue à la suite de la neuvième session de la Conférence. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    Le Conseil avait aussi demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'explorer les moyens de réaffecter les économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale obtenue à la suite de la neuvième session de la Conférence. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    1. Ce rapport a été établi en application de la résolution 47/182 adoptée le 22 décembre 1992 par l'Assemblée générale qui a invité le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses consultations avec les gouvernements " sur la ligne à suivre en ce qui concerne un code international de conduite pour le transfert de technologie " . UN ١ - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي دعت فيه الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يقوم بمواصلة مشاوراته مع الحكومات حول مسار العمل في المستقبل بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    26. Le Secrétaire général de la CNUCED est prié d'assurer une large diffusion de l'information relative à la coopération technique de la CNUCED, en utilisant, notamment, les techniques modernes d'information à cette fin. UN ٦٢- ويُطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يكفل نشر معلومات عن التعاون التقني لﻷونكتاد على نطاق واسع، مستخدماً، في جملة أمور، تكنولوجيات المعلومات الحديثة لهذا الغرض.
    Le Secrétaire général de la CNUCED devrait donner son opinion sur la façon de collaborer avec le secteur privé et sur les mesures à prendre, pour que l'on puisse en débattre avant la dixième session de la Conférence. UN وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقدم وجهات نظره بشأن كيفية التعامل مع القطاع الخاص والخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل المناقشات قبل انعقاد الأونكتاد العاشر.
    En outre, le Secrétaire général de la CNUCED devrait rechercher les moyens d'accroître le budget ordinaire de la CNUCED. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يسعى إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الميزانية العادية للأونكتاد.
    En outre, le Secrétaire général de la CNUCED devrait rechercher les moyens d'accroître le budget ordinaire de la CNUCED. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يسعى إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الميزانية العادية للأونكتاد.
    Le financement viendra du fonds d'affectation spéciale établi à cet effet, et le Secrétaire général de la CNUCED devrait poursuivre et intensifier ses efforts pour attirer, à titre prioritaire, des contributions sur ce fonds. UN وسوف يأتي التمويل من الصندوق الاستئماني القائم لهذا الغرض، ومطلوب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل جهداً متجدداً ومستمراً لاجتذاب التبرعات للصندوق على سبيل الأولوية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED devrait engager une stratégie structurée à long terme de partenariats, complétée par une stratégie active de mobilisation de fonds, et négocier des mémorandums d'accord avec tous les partenaires de développement de la CNUCED. UN ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يطلق استراتيجية مُنظمة وطويلة الأجل فيما يخص الشراكات، تكمّلها استراتيجية نشطة لجمع التبرعات، وأن يتفاوض مع جميع شركاء الأونكتاد في المجال الإنمائي على وضع مذكرات تفاهم تخصّ كلّ شريك من هؤلاء.
    Le Secrétaire général de la CNUCED devrait veiller à ce que les procédures de recrutement soient équitables et transparentes, avec des critères de sélection se fondant sur les compétences des candidats, et que l'ensemble du processus soit mené à bien dans les délais fixés pour le Secrétariat de l'ONU. UN ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يكفل عدالة عمليات التوظيف وشفافيتها، وأن تقوم معايير الاختيار أساساً على كفاءات المرشحين وأن تنتهي عملية التوظيف الشاملة في غضون المهل الزمنية المستهدفة من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de la CNUCED devrait, en consultation avec les États membres, étudier la possibilité de rétablir la Division de la gestion et de mettre à sa tête un Directeur de classe D-2 chargé de superviser tous les services d'appui qui, précédemment, lui étaient hiérarchiquement rattachés, et d'en assurer la coordination. UN ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن ينظر، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في أمر إعادة العمل بشعبة الإدارة وتعيين مدير يرأسها برتبة مد-2 من أجل الإشراف على جميع خدمات الدعم التي كانت تخضع في السابق لتسلسله الإداري، وضمان تنسيق هذه الخدمات.
    Le Conseil avait aussi demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'explorer les moyens de réaffecter les économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale obtenue à la suite de la neuvième session de la Conférence. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    3. Prie en outre le Secrétaire général de la CNUCED d'établir, en coopération avec le Directeur exécutif de l'Organisation internationale des bois tropicaux, la documentation nécessaire, notamment le document de travail résultant de la troisième partie de la Conférence; UN 3- يرجو كذلك من الأمين العام للأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع المدير التنفيذي للمنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية، بإعداد الوثائق اللازمة، ولا سيما وثيقة العمل المنبثقة من الجزء الثالث للمؤتمر؛
    7. À sa 977e séance plénière, le 14 octobre 2005, le Conseil a demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'utiliser ses bons offices pour conduire d'urgence des consultations supplémentaires avec les États membres concernant le financement de la participation d'experts et les modalités de sélection des experts, et de lui faire rapport à l'occasion d'une réunion directive ou d'une session extraordinaire. UN 7- طلب المجلس، في جلسته العامة 977 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل مساعيه الحميدة لإجراء مزيد من المشاورات على وجه الاستعجال مع الدول الأعضاء بشأن تمويل الخبراء وصيغ اختيار الخبراء، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورة تنفيذية أو في دورة خاصة.
    50. À sa séance plénière de clôture, le 2 mai 2002, le Conseil s'est félicité de l'offre du Brésil d'accueillir la onzième session de la Conférence en 2004 et a prié le Secrétaire général de la CNUCED d'établir le projet d'ordre du jour provisoire et un calendrier de la Conférence pour examen par le Conseil au cours du premier trimestre 2003. UN 50- في الجسلة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، رحب المجلس بعرض البرازيل استضافة الأونكتاد الحادي عشر، وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يعدّ مشروع جدول الأعمال المؤقت وجدولاً زمنياً للمؤتمر كي ينظر فيهما المجلس في الربع الأول من عام 2003.
    50. À sa séance plénière de clôture, le 2 mai 2002, le Conseil s'est félicité de l'offre du Brésil d'accueillir la onzième session de la Conférence en 2004 et a prié le Secrétaire général de la CNUCED d'établir le projet d'ordre du jour provisoire et un calendrier de la Conférence pour examen par le Conseil au cours du premier trimestre 2003. UN 50 - في الجسلة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، رحب المجلس بعرض البرازيل استضافة الأونكتاد الحادي عشر، وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يعدّ مشروع جدول الأعمال المؤقت وجدولاً زمنياً للمؤتمر كي ينظر فيهما المجلس في الربع الأول من عام 2003.
    7. À sa 977e séance plénière, le 14 octobre 2005, le Conseil a demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'utiliser ses bons offices pour conduire d'urgence des consultations supplémentaires avec les États membres concernant le financement de la participation d'experts et les modalités de sélection des experts, et de lui faire rapport à l'occasion d'une réunion directive ou d'une session extraordinaire. UN 7 - طلب المجلس، في جلسته العامة 977 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل مساعيه الحميدة لإجراء مزيد من المشاورات على وجه الاستعجال مع الدول الأعضاء بشأن تمويل الخبراء وصيغ اختيار الخبراء، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورة تنفيذية أو في دورة خاصة.
    Tout en reconnaissant que c'est au secrétariat qu'il revient de décider de la structure administrative de la CNUCED, le Conseil invite le Secrétaire général de la CNUCED à examiner la mise en oeuvre, dans les limites des ressources existantes, des recommandations visant à accroître la transparence et l'efficacité administrative globale. UN والمجلس، مع اعترافه بأن المقررات المتعلقة بالهيكل التنظيمي لﻷونكتاد تندرج في نطاق مسؤوليات اﻷمانة، يدعو اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يبحث - في نطاق الموارد الموجودة - تنفيذ تلك التوصيات الرامية إلى زيادة الشفافية وإلى الكفاءة اﻹدارية الشاملة.
    12. Nous notons qu'à l'alinéa a) du paragraphe 3, le Secrétaire général de la CNUCED est prié de créer le fonds d'affectation spéciale après consultation des États membres. UN ٢١ - ونلاحظ أن الفقرة الحالية ٣ )أ( تطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن ينشئ الصندوق الاستئماني بعد مشاورات مع الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more