5. Nous tenons à remercier le Secrétaire général de la CNUCED de son rapport à la Conférence. | UN | 5- نود أن نشكر الأمين العام للأونكتاد على تقريره المقدم إلى المؤتمر. |
5. Réaffirme l'importance qu'il attache à une application rapide et intégrale du paragraphe 166 du Plan d'action de la CNUCED, et prie instamment le Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires à cette fin dans le contexte de l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 5- يؤكد من جديد الأهمية التي يعلقها على التنفيذ المبكر والكامل للفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ويحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة تحقيقا لهذا الغرض في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
4. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, notamment dans le contexte de l'établissement de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003; | UN | 4- يحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات الخبراء، بما في ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2002 - 2003؛ |
2. Note les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie de communication, invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses efforts et se félicite des nouveaux produits ciblant des audiences spécifiques; | UN | 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وتشجع الأمين العام للأونكتاد على مواصلة جهوده، وترحب بالمنتجات الجديدة التي تستهدف جمهوراً محدداً؛ |
1. Se déclare satisfait du renforcement du processus d'évaluation à la CNUCED par l'intégration, systématique, à la fois du cadre logique et de méthodes d'évaluation participative, et invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre dans cette voie; | UN | 1- يعرب عن ارتياحه لتعزيز عملية التقييم في الأونكتاد من خلال القيام، على أساس منتظم، بإدماج نهج الإطار المنطقي والتقييم القائم على المشاركة، ويشجع الأمين العام للأونكتاد على الاستمرار في هذا الاتجاه؛ |
7. Nous remercions le Secrétaire général de la CNUCED du soutien technique apporté au Comité des Participants et nous continuons de compter sur le soutien assidu du secrétariat. | UN | 7- ونشكر الأمين العام للأونكتاد على الدعم التقني المقدم إلى لجنة المشاركين، ونطمح في مواصلة تقديم الدعم من الأمانة. |
6. Décide que l'organe consultatif tiendra sa première réunion aussitôt que les propositions détaillées demandées au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok auront été distribuées par le secrétariat et prie instamment le Secrétaire général de la CNUCED de faire distribuer ses propositions aussitôt que possible. | UN | 6- يقرر أن تعقد الهيئة الاستشارية اجتماعها الأول حالما تُعد الأمانة المقترحات التفصيلية التي كلفت بها الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويحث الأمين العام للأونكتاد على إتاحة تلك المقترحات في أقرب وقت ممكن. |
5. Réaffirme l'importance qu'il attache à une application rapide et intégrale du paragraphe 166 du Plan d'action de la CNUCED, et prie instamment le Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires à cette fin dans le contexte de l'établissement du budgetprogramme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 5- يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها إلى التنفيذ المبكر والكامل للفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ويحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة تحقيقا لهذا الغرض في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
4. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, notamment dans le contexte de l'établissement de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003; | UN | 4- يحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء، بما في ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2002 - 2003؛ |
6. Décide que l'organe consultatif tiendra sa première réunion aussitôt que les propositions détaillées demandées au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok auront été distribuées par le secrétariat et prie instamment le Secrétaire général de la CNUCED de faire distribuer ses propositions aussitôt que possible. | UN | 6- يقرر أن تعقد الهيئة الاستشارية اجتماعها الأول حالما تُعد الأمانة الاقتراحات التفصيلية التي كلفت بها الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويحث الأمين العام للأونكتاد على إتاحة تلك الاقتراحات في أقرب وقت ممكن. |
8. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre des mesures pour que l'information publiée sur le site Web principal de la CNUCED soit régulièrement mise à jour et assurer la coordination entre les divers sites Web de la CNUCED, dans le souci d'en faciliter la consultation au moyen de renvois et d'éviter des chevauchements inutiles; | UN | 8- تحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ تدابير لضمان تحديث المعلومات المدرجة على موقع الأونكتاد الرئيسي على الشبكة العالمية بصفة منتظمة وضمان التنسيق بين مختلف مواقع الأونكتاد على الشبكة العالمية كيما تتسم بسهولة الاستخدام من خلال الروابط المتشابكة ولتلافي الإزدواجية التي لا لزوم لها؛ |
5. Réaffirme l'importance qu'il attache à une application rapide et intégrale du paragraphe 166 du Plan d'action de la CNUCED, et prie instamment le Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires à cette fin dans le contexte de l'établissement du budgetprogramme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 5- يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها إلى التنفيذ المبكر والكامل للفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ويحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة تحقيقا لهذا الغرض في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
4. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, notamment dans le contexte de l'établissement de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003; | UN | 4- يحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء، بما في ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2002 - 2003؛ |
À sa trentesixième session, en septembre 2000, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, après avoir examiné l'évaluation du programme EMPRETEC (TD/B/WP.129), a < < demandé instamment au Secrétaire général de la CNUCED de mettre en œuvre [les recommandations] et de faire rapport à ce sujet au Groupe de travail à sa session de 2001 consacrée aux activités de coopération technique > > . | UN | بعد أن قامت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها الثالثة والثلاثين، بالنظر في تقييم برنامج تطوير تنظيم المشاريع (برنامج امبريتيك) (TD/B/WP/129)، فإنها " حثت الأمين العام للأونكتاد على تنفيذ التوصيات وعلى تقديم تقرير عن التنفيذ في دورة الفرقة العاملة التي ستُعقد في عام 2001 والمتعلقة بالتعاون التقني " . |
À sa trentesixième session, en septembre 2000, le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme, après avoir examiné l'évaluation du programme EMPRETEC (TD/B/WP.129), a < < demandé instamment au Secrétaire général de la CNUCED de mettre en œuvre [les recommandations] et de faire rapport à ce sujet au Groupe de travail à sa session de 2001 consacrée aux activités de coopération technique > > . | UN | بعد أن قامت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها الثالثة والثلاثين، بالنظر في تقييم برنامج تطوير تنظيم المشاريع (برنامج امبريتيك) (TD/B/WP/129)، فإنها " حثت الأمين العام للأونكتاد على تنفيذ التوصيات وعلى تقديم تقرير عن التنفيذ في دورة الفرقة العاملة التي ستُعقد في عام 2001 والمتعلقة بالتعاون التقني " . |
1. Se déclare satisfait du renforcement du processus d'évaluation à la CNUCED par l'intégration, systématique, à la fois du cadre logique et de méthodes d'évaluation participative, et invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre dans cette voie; | UN | 1- يعرب عن ارتياحه لعملية التقييم التي تم تعزيزها في الأونكتاد من خلال القيام، على أساس منتظم، بإدماج نهج الإطار المنطقي والتقييم القائم على المشاركة، ويشجع الأمين العام للأونكتاد على الاستمرار في هذا الاتجاه؛ |
1. Se déclare satisfait du renforcement du processus d'évaluation à la CNUCED par l'intégration, systématique, à la fois du cadre logique et de méthodes d'évaluation participative, et invite le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre dans cette voie; | UN | 1- يعرب عن ارتياحه لعملية التقييم التي تم تعزيزها في الأونكتاد من خلال القيام، على أساس منتظم، بإدماج نهج الإطار المنطقي والتقييم القائم على المشاركة، ويشجع الأمين العام للأونكتاد على الاستمرار في هذا الاتجاه؛ |
34. Le représentant de la Bolivie a remercié le Secrétaire général de la CNUCED du plan pour le renforcement des capacités et la coopération technique qu'il avait proposé en vue d'aider les pays en développement à participer au programme de travail de l'OMC pour l'aprèsDoha. | UN | 34- شكر ممثل بوليفيا الأمين العام للأونكتاد على الخطة المقترحة لبناء القدرات والتعاون التقني دعماً لمشاركة البلدان النامية في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية في مرحلة ما بعد الدوحة. |