"العام للجبهة" - Translation from Arabic to French

    • général du Front
        
    • général du Frente
        
    • général du Fretilin
        
    Il s'est aussi entretenu avec l'ancien Premier Ministre et Secrétaire général du Front populaire ivoirien (FPI), Pascal Affi N'Guessan, et l'ancien Ministre de la défense Lida Kouassi. UN كما التقى أيضاً رئيس الوزراء السابق والأمين العام للجبهة الشعبية الإيفوارية، باسكال أفي نغيسان، ووزير الدفاع السابق ليدا كواسي.
    Le 19 juin, il s'est entretenu avec le Secrétaire général du Front POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, et avec le coordonnateur du Front POLISARIO avec la MINURSO, M'hamed Khaddad. UN وفي 19 حزيران/يونيه، اجتمع مع أحمد عبد العزيز الأمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب " بوليساريو " ومع محمد خداد منسق الجبهة مع البعثة.
    Reynoso Sánchez exécutait les ordres que lui avait donnés Rufino Alvarez Oquendo, secrétaire général du Front national des prisonniers politiques, mais a admis ses contacts avec Ernán Santiesteban, Horacio García et Roberto Martín Pérez, membres de la Fondation nationale Cuba-Amérique. UN وكان رينوسو سانتشس ينفذ تعليمات من روفينو ألفاريس أوكندو، الأمين العام للجبهة الوطنية للسجناء السياسيين، وإن كان قد اعترف بصلاته بإرنان سانتيستيبان وأوراسيو غارسيا وروبرتو مارتن بيريس، وهم من المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية.
    Il a continué à rencontrer toutes les semaines le Président, le Premier Ministre, le Président du Parlement, Fernando < < Lasama > > de Araújo, et le Secrétaire général du Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin), Mari Alkatiri. UN كما واصل عقد لقاءاته الأسبوعية مع رئيس الجمهورية؛ ورئيس الوزراء؛ ورئيس البرلمان فرناندو " لاساما " دي أراوخو؛ والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة، ماري ألكاتيري.
    Elle a poursuivi ses entretiens avec le Président José Ramos-Horta, le Président du Parlement national, Fernando < < Lasama > > de Araújo, le Premier Ministre et le Secrétaire général du Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin), Mari Alkatiri. UN واستمرت في عقد اجتماعات بصفة منتظمة مع الرئيس خوزيه راموس - أورتا ومع فرناندو " لاساما " دو أوروخو وماري الكتيري الأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة.
    Lors de la signature de la déclaration, le Secrétaire général du Front Polisario, M. Mohamed Abdelaziz, a indiqué, dans une intervention publique, que cette déclaration était fondée sur le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à sa souveraineté permanente sur ses ressources naturelles, et demandé à l'Union européenne de suspendre l'application de l'Accord sur la pêche qu'elle avait conclu avec le Maroc en 2005. UN وعند توقيع الإعلان، قال الأمين العام للجبهة محمد عبد العزيز في بيان عام إن الإعلان قائم على حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير وسيادته الدائمة على موارده الطبيعية ودعا الاتحاد الأوروبي إلى وقف تنفيذ الاتفاق المتعلق بمصائد الأسماك الذي أبرمه مع المغرب في عام 2005.
    Heshmatollah Tabarzadi, militant politique et Secrétaire général du Front démocratique iranien, a été arrêté le 27 décembre 2009 et transféré à la prison d'Evin. UN 27 - واعتُقل حشمت الله تابارزادي، الناشط السياسي والأمين العام للجبهة الديمقراطية الإيرانية في 27 كانون الأول/ديسمبر 2009 ونُقل إلى سجن إفين.
    Ma Représentante spéciale a poursuivi sa mission de bons offices en organisant régulièrement des réunions avec le Président, le Premier Ministre, le Président du Parlement et le Secrétaire général du Front révolutionnaire pour l'indépendance du Timor oriental (Fretilin). UN 7 - واصلت ممثلتي الخاصة بذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة.
    Il s'est aussi entretenu avec Pascal Affi N'Guessan, ancien Premier Ministre et Secrétaire général du Front populaire ivoirien (FPI), récemment mis en liberté provisoire, ainsi que le Secrétaire général du Rassemblement des républicains de Côte d'Ivoire (RDR). UN 8- وتحدث الخبير المستقل مع باسكال آفي نغيسان، رئيس الوزراء السابق والأمين العام للجبهة الشعبية الإيفوارية الذي شمله في الفترة الأخيرة قرار بالإفراج المؤقت، ومع الأمين العام لحزب تجمُّع الجمهوريين في كوت ديفوار.
    Il était accompagné d'une délégation de 28 personnes, dont le Secrétaire général du Front révolutionnaire pour l'indépendance du Timor oriental et ancien Premier Ministre, Mari Alkatiri, et le Secrétaire d'État à la décentralisation administrative, Tomas Cabral. UN وكان يرافقه وفد من 28 عضوا، بمن فيهم ماري ألكتيري الأمين العام للجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة (فريتيلين) ورئيس الوزراء السابق، وتوماس كابرال وزير الدولة لشؤون اللامركزية الإدارية.
    Dans la région de Tindouf, il a rencontré le Secrétaire général du Front populaire pour la libération de la Saguía el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARIO), M. Mohammed Abdelaziz, ainsi que d'autres dirigeants du Front POLISARIO. UN وفي تندوف، اجتمع ممثلي الخاص بالسيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( وزعماء آخرين لجبهة البوليساريو.
    À Tindouf, en Algérie, il s'était entretenu avec le Secrétaire général du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front POLISARIO), Mohamed Abdelaziz, et d'autres hauts responsables du Front POLISARIO. UN وفي تندوف، في الجزائر، تقابل مع الأمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، محمد عبد العزيز،وكبار مسؤولين آخرين في الجبهة.
    Le 4 novembre, le Secrétaire général s'est entretenu avec le Secrétaire général du Front populaire pour la libération de la Saguía el-Hamra et du Río de Oro (Front Polisario), M. Mohamed Abdelaziz. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع الأمين العام مع الأمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) محمد عبد العزيز.
    Dans la région de Tindouf, j'ai tenu avec le Secrétaire général du Front pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front Polisario), M. Mohammed Abdelaziz, une réunion à laquelle assistaient également de hautes personnalités du Front Polisario. UN وفي منطقة تندوف قابلت السيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ونهر الدهب )جبهة البوليساريو(، وكان من بين الحاضرين أيضا كبار المسؤولين في جبهة البوليساريو.
    Durant la première semaine d'avril et de nouveau les 25 et 26 avril, il s'est entretenu dans la région de Tindouf avec le Secrétaire général du Front Polisario (Front populaire pour la libération de la Saguia al-Hamra et du Rio de Oro), Mohamed Abdelaziz, et d'autres responsables du Front. UN وخلال اﻷسبوع اﻷول من شهر نيسان/أبريل، وأيضا في ٢٥ و ٢٦ نيسان/أبريل، اجتمع في منطقة تندوف باﻷمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ونهر الذهب )جبهة البوليساريو( محمد عبد العزيز، وغيره من كبار المسؤولين في الجبهة.
    1.1.3 Participation des dirigeants du Timor-Leste à des manifestations nationales publiques organisées dans le cadre de la fête nationale ou à d'autres occasions [Président, Premier Ministre, Président du Parlement national, Secrétaire général du Front révolutionnaire pour l'indépendance du Timor oriental, commandant des Forces armées du Timor-Leste (F-FDTL)] UN 1-1-3 المشاركة المشتركة للقيادة العليا لتيمور - ليشتي في الأحداث العامة الوطنية مثل اليوم الوطني أو غيره من المناسبات ذات الأهمية الوطنية (الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة وقائد القوات المسلحة التيمورية)
    4 réunions élargies du Comité de coordination de haut niveau et 12 réunions du Forum de coordination trilatérale, auxquelles ont participé le Président et le Secrétaire général du Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin) se sont tenues en vue de faciliter un dialogue constructif et l'échange de vues et d'informations. UN عُقدت أربعة اجتماعات موسعة للجنة التنسيق الرفيعة المستوى و 12 اجتماعا لمنتدى التنسيق الثلاثي بهدف تيسير إجراء حوار بناء وتبادل المعلومات والآراء، بمشاركة الرئيس والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة
    Mon Représentant spécial a également continué de rencontrer régulièrement le Secrétaire général du Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (FRETILIN), Mari Alkatiri, en tant que chef du parti le plus largement représenté au Parlement, et périodiquement avec des représentants de la société civile. UN 7 - وواصل ممثلي الخاص أيضا عقد اجتماعاته المنتظمة مع ماري ألكاتيري، الأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة باعتباره قائد الحزب الذي لديه أكبر عدد من المقاعد في البرلمان، بالإضافة إلى عقد اجتماعاته المنتظمة مع أوساط المجتمع المدني.
    Ma Représentante spéciale a continué d'exercer ses bons offices dans le cadre d'entretiens réguliers avec le Président Ramos-Horta, le Premier Ministre Gusmão, le Président du Parlement national, M. Fernando < < Lasama > > de Araújo, et le Secrétaire général du Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin), M. Mari Alkatiri. UN 7 - واصلت ممثلتي الخاصة بذل جهود المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع الرئيس راموس - هورتا، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان فرناندو " لاساما " دو أوروخو، والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة.
    2. À la suite de la visite de la mission du Conseil de sécurité qui avait été envoyée dans la région, le Secrétaire général du Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (POLISARIO), M. Mohamed Abdelaziz, a écrit le 23 juin 1995 au Président du Conseil de sécurité pour annoncer que le POLISARIO avait décidé de suspendre sa participation à l'opération d'identification et de retirer ses observateurs. UN ٢ - إثر عودة بعثة مجلس اﻷمن إلى المنطقة، وجه اﻷمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهــة البوليساريــو(، السيد محمــد عبد العزيــز، إلى رئيس مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أعلن فيها قرار جبهة البوليساريو بتعليق مشاركتها في عملية تحديد الهوية وسحب مراقبيها.
    Réunions hebdomadaires avec le Secrétaire général du Fretilin UN اجتماعا أسبوعيا مع الأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more