"العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • général de la CEEAC
        
    • général de la Communauté
        
    • général adjoint de la CEEAC
        
    Article 29 : Le Secrétaire général de la CEEAC UN المادة 29: الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Les représentants du Secrétaire général de l'ONU et du Secrétaire général de la CEEAC, ont également participé aux travaux. UN واشترك في هذه الأعمال أيضا ممثل كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Le Secrétariat général de la CEEAC pourrait jouer un rôle de facilitation et de coordination de ces activités. UN ويمكن للأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقوم بدور لتسهيل التنسيق بين هذه الأنشطة.
    Il a demandé au Secrétariat général de la CEEAC de lui présenter cette étude à sa prochaine réunion ministérielle. UN وطلبت من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يقدم تلك الدراسة في الاجتماع الوزاري المقبل.
    Il s'est félicité de la remise des clefs dudit immeuble par les autorités gabonaises au Secrétariat général de la CEEAC. UN وأعربت عن ارتياحها بقيام السلطات الغابونية بتسليم مفاتيح المبنى المذكور إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Monsieur le représentant du Secrétaire général de la CEEAC, UN السيد ممثل الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    En conséquence, ils ont demandé au Secrétaire général de la CEEAC de préparer la révision du traité portant création de cet organisme et ils ont créé le poste de Secrétaire exécutif à la paix, à la sécurité et aux affaires humanitaires, dont ils ont nommé le premier titulaire. UN وبناء عليه، طلبوا من اﻷمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إعداد تنقيح لمعاهدة الجماعة وأنشأوا منصب أمين تنفيذي للسلام واﻷمن وللشؤون اﻹنسانية، كما عينوا أول أمين تنفيذي.
    Le 10 juin, il a rencontré à Libreville le Secrétaire général de la CEEAC. UN ففي 10 حزيران/يونيه، التقى في ليبرفيل، بالأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Le Secrétaire général de la CEEAC établit et maintient également, afin d'assurer la maîtrise de leur mouvement, une base de données électronique sous-régionale d'armes pour les opérations de paix. UN ويقوم الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أيضا بإنشاء وتعهد قاعدة بيانات دون إقليمية بشأن الأسلحة المخصصة لعمليات السلام، وذلك ضمانا للتحكم في حركتها.
    Les États membres du Comité ont également convenu de doter le Secrétariat général de la CEEAC de capacités institutionnelles et opérationnelles en adéquation avec les responsabilités qui lui incombent au titre de la mise en œuvre de l'instrument juridique. UN 37 - واتفقت الدول الأعضاء في اللجنة أيضا على تزويد الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بقدرات مؤسسية وتنفيذية بما يفي بالمسؤوليات التي تقع على عاتقه في إطار تنفيذ الصك القانوني.
    Celui-ci comprend des actions à mener par les États membres au niveau national et les actions à mettre en œuvre au niveau sous-régional par le Secrétariat général de la CEEAC. UN وينص هذا الصك على الإجراءات التي يتعين على الدول الأعضاء اتخاذها على الصعيد الوطني والإجراءات التي يتعين على الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اتخاذها على الصعيد دون الإقليمي.
    3. Les États Parties disposent que le Secrétaire général de la CEEAC a, entre autres tâches, la responsabilité : UN 3 - تقضي الدول الأطراف بأن يتولى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المسؤولية عما يلي في جملة مهام أخرى:
    2. Le plan d'action sous-régional doit, en outre, prévoir la stratégie à exécuter par le Secrétaire général de la CEEAC pour promouvoir la signature et la ratification par les États de la présente Convention ainsi que son entrée en vigueur. UN 2 - يجب أن تنص خطة العمل دون الإقليمية أيضا على الاستراتيجية التي يتعين على الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تنفيذها لتشجيع الدول على توقيع وتصديق هذه الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ.
    Ils s'engagent également à soutenir la mise en place, par le Secrétaire général de la CEEAC, d'un groupe d'experts chargé du suivi et de l'évaluation de la mise en œuvre des activités. UN وتتعهد أيضا بدعم قيام الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بإنشاء فريق خبراء مكلف برصد تنفيذ الأنشطة وتقييمه.
    À la demande du Secrétaire général de la CEEAC, il a également effectué une étude sur l'amélioration du réseau de transport aérien en Afrique centrale. UN وبناء على طلب من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اضطلع المكتب أيضاً بدراسة عن تحسين شبكة النقل الجوي في وسط أفريقيا.
    Les représentants du Secrétaire général de l'ONU, du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine et du Secrétaire général de la CEEAC, ont également participé aux travaux. UN وشارك في العمل أيضا ممثل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Il a demandé au Secrétariat général de la CEEAC de se joindre aux représentations des pays de la CEEAC auprès des Nations Unies pour la préparation de cette mission. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الانضمام إلى ممثلي بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدى الأمم المتحدة من أجل الإعداد لهذه البعثة.
    Le Comité a toutefois prié le Secrétariat général de la CEEAC et les États membres à veiller à la prise en compte des préoccupations et des réalités de la sous-région dans la réalisation de cette étude. UN بيد أن اللجنة طلبت من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يعمل على أن تراعى في إنجاز الدراسة دواعي قلق وحقائق دول المنطقة دون الإقليمية.
    VIII. Rapport sur les activités du Secrétariat général de la CEEAC dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la stabilité UN ثامنا - تقرير عن أنشطة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجال السلام والأمن والاستقرار
    Le Comité a pris note avec intérêt du rapport présenté par le Secrétariat général de la CEEAC sur ses activités dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la stabilité. UN 70 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالتقرير الذي قدمه الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن الأنشطة التي اضطلع بها في مجال السلام والأمن والاستقرار.
    Le Vice-Secrétaire général de la Communauté et un officier supérieur des forces armées ont donc aussi participé à la mission. UN ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري.
    S'agissant du mécanisme d'alerte rapide, le Comité a pris note des informations fournies par le Secrétaire général adjoint de la CEEAC concernant : UN وفيما يتعلق بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، فقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more