À la même séance, le Conseil a entendu une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية. |
M. Peter Hansen, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, vient de rentrer du Libéria, où il a constaté la nécessité d'une opération humanitaire d'urgence sur une plus grande échelle, assortie de mesures propres à améliorer la coordination. | UN | وقد عاد للتو من ليبريا السيد بيتر هانسين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية حيث تأكد من وجود حاجة ماسة الى القيام بعمل إنساني على نطاق أكبر، بما في ذلك تحسين تدابير التنسيق. |
84. À la 42e séance, le 18 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fait une déclaration liminaire. | UN | ٨٤ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ببيان. |
Comme l'Assemblée l'avait demandé, un rapport verbal a été présenté au Conseil, à sa session de fond de 1996, par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | وعلى نحو ما طلبت الجمعية قدم وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية تقريرا شفويا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
À la même séance, le Conseil a entendu une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية. |
79. À la 42e séance, le 18 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fait une déclaration liminaire. | UN | ٧٩ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ببيان. |
Comme il ressort des paragraphes 16 à 25 ci-dessus, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a pris, à partir de la fin de 1992, une série de mesures visant à assurer un meilleur accès et à ouvrir de nouvelles voies pour l'acheminement de l'aide humanitaire. | UN | وعلى نحو ما جرى بحثه في الفقرات من ١٦ إلى ٢٥ أعلاه، اتخذ وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية سلسلة من المبادرات منذ أواخر عام ١٩٩٢ لكسب مجال أوسع للوصول وفتح طرق جديدة لتسليم المساعدة الانسانية. |
Il est aussi crucial que le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires veille à ce que la dimension humanitaire soit intégrée à la planification et à l'exécution des missions politiques et de maintien de la paix. | UN | إن من اﻷهمية بمكان أن يضمن وكيــل اﻷمين العام للشؤون الانسانية دمج البعد اﻹنساني في تخطيط وتنفيذ البعثات السياسية وبعثات صيانة السلم. |
Depuis la nomination du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, en tant que Coordonnateur des secours d'urgence, et l'établissement d'un Département des affaires humanitaires, le HCR a travaillé étroitement avec le Coordonnateur et ses collaborateurs. | UN | ومنذ تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ وانشاء ادارة الشؤون الانسانية، تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع المنسق ومعاونيه. |
A sa 18e séance, le 1er juillet, il a entendu une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | فاستمع في الجلسة ١٨، المعقودة في ١ تموز/يوليه إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a appelé l'attention de la communauté des donateurs sur cette situation dans une lettre datée du 5 mai 1994. | UN | ولفت وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية انتباه جماعة المانحين الى هذه الحالة في رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Depuis la nomination du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, en tant que Coordonnateur des secours d'urgence, et l'établissement d'un Département des affaires humanitaires, le HCR a travaillé étroitement avec le Coordonnateur et ses collaborateurs. | UN | ومنذ تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ وانشاء ادارة الشؤون الانسانية، تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع المنسق ومعاونيه. |
43. Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a répondu aux questions soulevées. | UN | ٤٣ - ورد وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Comme l'avait demandé l'Assemblée générale, un rapport verbal a été présenté au Conseil économique et social, lors de sa session de fond de 1994, par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | وحسبما طلبت الجمعية العامة، أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ببيان شفوي أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a appelé l'attention de la communauté des donateurs sur cette situation dans une lettre datée du 5 mai 1994. | UN | ولفت وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية انتباه جماعة المانحين الى هذه الحالة في رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٤. |
43. Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a répondu aux questions soulevées. | UN | ٤٣ - ورد وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires; | UN | - ملاحظات استهلالية من وكيل الامين العام للشؤون الانسانية |
Pendant cette période, l'Assemblée générale a pris l'initiative de créer de nouveaux postes de haut niveau dans des domaines prioritaires, à savoir les postes de Sous-Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وخلال هذه الفترة، بادرت الجمعية العامة الى إنشاء وظائف جديدة رفيعة المستوى في مجالات ذات أولوية، مثل وظيفة وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ووظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان. |
A la 12e séance, le 1er juillet, il a entendu des déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et de l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي الجلسة ٢١ المعقودة في ١ تموز/يوليه استمع الى بيانات استهلالية من وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية والمدير المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Dans une lettre datée du 4 novembre 1993, mon Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a rappelé aux donateurs la nécessité d'octroyer les ressources nécessaires aux programmes d'urgence humanitaire en Angola. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ذكر وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية المانحين مجددا بضرورة تقديم الموارد اللازمة الى البرامج الانسانية العاجلة في أنغولا. |