"العام للعمال" - Translation from Arabic to French

    • générale des travailleurs
        
    • générale du travail
        
    • général du travailleur
        
    • général des travailleurs
        
    • général du travail
        
    • nationale des travailleurs
        
    • 'UGT
        
    • 'Histadrout
        
    • Centrale générale des
        
    En 1936, un régime complet d'assurances sociales est mis en place dans le cadre de l'Assurance générale des travailleurs. UN وصدرت في عام ٦٣٩١ في إطار تشريعات التأمين العام للعمال قوانين تأمين اجتماعي شاملة.
    La Centrale syndicale des travailleurs du Bénin s'est affiliée à la Confédération générale des travailleurs française et à l'Entente internationale des travailleurs; UN - واتحاد نقابات العمال في بنن منضم إلى الاتحاد العام للعمال في فرنسا وإلى التحالف الدولي للعمال؛
    Toutefois, la Centrale générale des travailleurs du Guatemala a porté à l'attention de la Mission huit cas de grands propriétaires terriens qui avaient congédié ou expulsé plus de 100 travailleurs syndicalistes et qui refusaient de les réintégrer dans leur emploi malgré les décisions judiciaires imposant cette mesure. UN ومع ذلك، أبلغ الاتحاد العام للعمال الغواتيماليين البعثة عن ثمان حالات قام فيها أصحاب اﻷراضي بفصل أو طرد أكثر من ٠٠١ عامل من العمال المنتمين إلى نقابات ورفضوا إعادتهم إلى أعمالهم على الرغم من صدور أوامر بذلك من المحاكم.
    Le centre fait partie d'un projet pilote géré par l'Organisation internationale pour les migrations et la Confédération générale du travail, avec l'appui du Ministère de la protection sociale. UN والمركز جزء من مشروع تجريبي تديره المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد العام للعمال بدعم من وزارة الحماية الاجتماعية.
    C'est ainsi, par exemple, que la loi No 78-12 du 5 août 1978, relative au statut général du travailleur, dispose que " la loi garantit les droits du travailleur. UN فهكذا، مثلاً، ينص القانون العام للعمال رقم ٨٧ - ٢١ الصادر في ٥ آب/أغسطس ٨٧٩١ على أن " يضمن القانون حقوق العمال.
    Ce Groupe de travail dont les membres incluent des représentants du Syndicat général des travailleurs et de l'Association des employeurs de Malte a été créé en 2000 pour explorer les options en matière de soins aux enfants, diffuser l'information et aider à créer des coopératives pilotes viables de soins aux enfants dans tout Malte. UN وفرقة العمل هذه، التي تشمل عضويتها ممثلين من الاتحاد العام للعمال ورابطة أصحاب العمل بمالطة، قد شُكِّلت في عام 2000 من أجل استكشاف الخيارات المتصلة برعاية الطفل، ونشر المعلومات، والمساعدة في توجيه تعاونيات رعاية الطفل المناسبة بكافة أنحاء مالطة.
    Le syndicat général du travail (Histadrout)107 UN في الاتحاد العام للعمال )الهستدروت(
    La plus grande de ces organisations est la Fédération nationale des travailleurs qui propose un programme aux connotations politiques nationalistes, par comparaison à celui de l’Histadrout, et a conservé une bonne dose de l’idéologie socialiste de ses débuts. UN وأكبر هذه المنظمات هي الاتحاد العام للعمال وهو منبر له اتجاهات سياسية قومية، بالمقارنة مع اتجاهات الهيستادروت التي لا تزال تحتفظ بصبغة اشتراكية معينة منذ أيامها الأولى.
    Toutefois, l'article 3 de la loi no 14 de 2004 exclut de façon stricte un certain nombre de secteurs professionnels de la possibilité d'adhésion à l'Union générale des travailleurs. UN وبيد أنه بموجب المادة 3 من قانون العمل رقم 14 لسنة 2004، يوجد عدد من القطاعات المهنية اسُتبعد تماماً من الانضمام إلى الاتحاد العام للعمال.
    La représentation des femmes au sein des conseils d'administration des centrales syndicales varie de 15 % à la Confédération nationale des travailleurs dominicains (CNTD) et de 31 % à la Centrale générale des travailleurs (CGT). UN تتراوح مشاركة المرأة في مجالس إدارة المراكز النقابية بين 15 في المائة في الاتحاد الوطني للعمال الدومينيكيين و 31 في المائة في المركز العام للعمال.
    Il n'y a que trois femmes sur 55 membres du conseil national de l'Union générale des travailleurs et deux autres femmes sur 28 fonctionnaires servant au niveau exécutif national de l'Union Haddiema Maghqudin, le deuxième syndicat le plus important. UN ولا توجد إلا ثلاث نساء بين 55 عضوا في المجلس الوطني للاتحاد العام للعمال وامرأتان أخريان من 28 من الرسميين الذين يعملون بالمجلس التنفيذي الوطني لاتحاد هاديما مغقودين، وهو ثاني أكبر اتحاد.
    Ancien conseiller de la Confédération générale des travailleurs du Liban UN - مستشار كبير لدى الاتحاد العام للعمال في لبنان
    En matière de harcèlement sexuel, le service d'accueil téléphonique mis en place par la Commission nationale des travailleuses de l'Union générale des travailleurs algériens continue de fournir des conseils aux victimes de cette pratique. UN وبخصوص التحرش الجنسي، يواصل الخط المباشر الذي فتحته اللجنة الوطنية للمرأة العاملة التابعة للاتحاد العام للعمال الجزائريين إسداء المشورة إلى ضحايا التحرش الجنسي.
    Promotion et accroissement de la participation des femmes dans les organes de représentation des syndicats, projet mis en œuvre par l'Institut du travail de la Confédération générale des travailleurs grecs; UN " تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات التمثيلية للنقابات " ، ينفذه معهد العمل التابع للاتحاد العام للعمال اليونانيين.
    81. L'OIT a aidé la Confédération générale des travailleurs libanais à organiser deux séminaires nationaux sur les activités syndicales, ainsi qu'une étude sur les salaires. UN ٨١ - وقدمت منظمة العمل الدولية مساعدة الى الاتحاد العام للعمال اللبنانيين في عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين بشأن أنشطة نقابات العمال ودراسة عن اﻷجور.
    Représentants de la Centrale générale des travailleurs UN ممثلو الاتحاد العام للعمال.
    Les actions ont pris la forme de rencontres de travail, organisées en 2009, avec des femmes syndicalistes représentant divers syndicats et centrales syndicales : CGT (Confédération générale du travail), CTA (Centrale des travailleurs d'Argentine) et UPCN (Union des personnels civils de la nation), entre autres. UN وتضمنت الأنشطة عقد اجتماعات عمل في عام 2009 مع النقابيات اللاتي يمثلن منظمات نقابية مختلفة، وهي الاتحاد العام للعمال واتحاد عمال الأرجنتين والاتحاد الوطني لموظفي الخدمة المدنية وآخرين.
    La Commission a pris note aussi de la communication de la Confédération générale du travail de la République argentine soulignant que la ligne officielle est d'appuyer fortement l'égalité mais que, dans la pratique, des difficultés se présentent quand il s'agit d'appliquer le principe d'égalité des sexes et qu'il n'y a pas encore eu dans le monde syndical de progrès évidents. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى رسالة الاتحاد العام للعمال بجمهورية الأرجنتين التي أكد فيها أن مساره الرسمي يتمثل في دعمه القوي للمساواة، لكنه يواجه صعوبات في ضمان تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في الممارسة العملية، وأن الدوائر النقابية لم تحرز أي تقدم يُذكر.
    42. La loi No 78-12 du 5 août 1978 relative au statut général du travailleur contient les dispositions suivantes : UN ٢٤- ينص القانون العام للعمال رقم ٨٧-٢١ الصادر في ٥ آب/أغسطس ٨٧٩١، على اﻷحكام التالية:
    274. Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés. UN 274- وبالتالي، فإن الموظفين المتعاقدين مع هذه المؤسسات تابعون لأجهزة الضمان الاجتماعي الخاضعة للنظام العام للعمال المأجورين.
    Le syndicat général du travail (Histadrout) UN ٧-١ في الاتحاد العام للعمال )الهستدروت(
    L'Union Generale de Trabajadores (UGT), syndicat espagnol, centre son action sur la base et s'efforce d'éduquer et de mobiliser les adhérents en ce qui concerne les trois piliers du programme de développement durable. UN وتستند الأعمال التي أنجزها الاتحاد الإسباني العام للعمال إلى عمل السلك الكتابي من أجل تثقيف وتعبئة أفراد النقابات العمالية من أجل الركائز الثلاث لبرنامج التنمية المستدامة.
    L'Histadrout est une puissante organisation qui coiffe de nombreux syndicats de travailleurs. UN الاتحاد العام للعمال منظمة قوية، تعمل بوصفها مظلة شاملة ينضوي تحتها الكثير من نقابات العمال في اسرائيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more