Il a prié le Secrétaire général de l'OUA de suivre de près l'application de cette décision. | UN | وطلب مؤتمر القمة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية أن يتابع عن كثب تنفيذ هذا القرار. |
Les ministres ont procédé à l'examen du rapport présenté par le Secrétaire général de l'OUA sur les récents développement intervenus en Afrique du Sud. | UN | ونظر الوزراء في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية عن التطورات الحالية الحاصلة في جنوب افريقيا. |
Il s'est également entretenu avec le Secrétaire général de l'OUA des moyens de renforcer la coopération entre les deux organisations. | UN | وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Le Secrétaire général de l'OUA, le docteur Salim Ahmed Salim, a également participé à la réunion. | UN | كما شارك في الاجتماع سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Le Secrétaire général de l’OUA a fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ببيان. |
Le Secrétaire général a en conséquence consulté le Secrétaire général de l'OUA, qui s'y est déclaré favorable. | UN | وعليـه قـام اﻷمين العام بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية الذي أبدى موافقته على ذلك. |
J'étudie donc cette possibilité avec le Secrétaire général de l'OUA. | UN | لذا فإني أستطلع حاليا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية إمكانية إيفاد بعثة من هذا القبيل. |
46. Le Comité prend note du message adressé par le Secrétaire général de l'OUA à la neuvième réunion ministérielle. | UN | ٤٦ - وتحيط اللجنة علما بالرسالة التي وجهها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في الاجتماع الوزاري التاسع. |
Le Groupe a rendu hommage au Secrétaire général de l'OUA et à ses collaborateurs pour l'appui fourni au Groupe lors de sa réunion à Addis-Abeba. | UN | وأعرب الفريق أيضا عن تقديره لﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ولمساعديه للدعم الذي تلقاه الفريق خلال اجتماعه في أديس أبابا. |
Le Haut Commissaire et le Secrétaire général de l'OUA ont tenu des consultations périodiques sur tous les aspects du problème des réfugiés au Burundi et au Rwanda, soit directement, soit par l'intermédiaire de leurs représentants spéciaux respectifs dans la région. | UN | وأجريت مشاورات منتظمة بين المفوض السامي واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن جميع نواحي أزمات اللاجئين في بوروندي ورواندا، إما بصورة مباشرة أو من خلال الممثلين الخاصين لكل منهما في المنطقة. |
Il a tenu des consultations bilatérales intensives avec divers dirigeants politiques et religieux rwandais ainsi qu'avec des membres du corps diplomatique, le représentant au Rwanda du Secrétaire général de l'OUA et mon Représentant spécial. | UN | وقد عقد السيد رويغاسيرا مشاورات ثنائية مكثفة مع مختلف الزعماء السياسيين الروانديين والزعماء الدينيين، وكذلك مع أعضاء البعثات الدبلوماسية وممثل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في رواندا ومع ممثلي الخاص. |
Rappelant en outre les efforts déployés par le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OUA en vue de mobiliser un soutien logistique aux contingents africains, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الجهود التي يبذلها الرئيس الحالي واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية لحشد الدعم السوقي للقوات الافريقية، |
Je suis resté en contact étroit avec le Secrétaire général de l'OUA afin d'échanger nos vues sur les meilleurs moyens de contribuer à la prévention et au règlement de conflits en Afrique. | UN | وقد ظللت على اتصال وثيق باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية من أجل تبادل اﻵراء بشأن أفضل سبل الاسهام في اتقاء النزاعات في افريقيا وفضها. |
Ultérieurement, le Secrétaire général de l'OUA a envoyé une délégation de haut niveau au Zaïre et au Rwanda pour essayer de faire cesser les combats dans l'est du Zaïre. | UN | وبعد ذلك أرسل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وفدا رفيع المستوى إلى زائير ورواندا لمحاولة وقف اﻷعمال العسكرية في شرقي زائير. |
Le Secrétaire général de l'OUA et moi-même avons parlé de la nécessité d'établir des liens plus étroits entre nos deux organisations, de façon à augmenter notre capacité commune de maintien de la paix et de la sécurité et à coordonner nos efforts à cet égard. | UN | وقد ناقشت مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية الحاجة الى بناء صلات أوثق بين المنظمتين، بهدف تعزيز قدرتنا المتبادلة على صون السلم واﻷمن وتنسيق جهودنا في هذا الصدد. |
C'est ainsi que la personnalité éminente de l'OUA, le professeur Canaan Banama, ainsi que le Secrétaire général de l'OUA ont activement participé aux consultations et aux négociations qui ont permis l'installation du nouveau Conseil d'État. | UN | وهكذا اشترك رجل منظمة الوحدة الافريقية البارز من ليبريا، السيد كنعان بانانا، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بنشاط في المشاورات والمفاوضات التي أتاحت إقامة مجلس دولة جديد. |
En effet, le Conseil aurait dû être informé des résultats des deux missions dépêchées par le Secrétaire général de l'OUA au Soudan en application des résolutions adoptées par cette organisation sur cette question. | UN | إذ كان متوقعا أن يحاط المجلس علما بما توصلت اليه بعثتا اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية الى السودان تنفيذا لقرارات المنظمة الافريقية حول هذه المسألة. |
Le Secrétaire général de l'OUA et le secrétariat de l'OUA ont ainsi dû essuyer les critiques des autorités soudanaises, qui insinuaient que l'OUA n'était pas impartiale. | UN | ووجه السودانيون انتقادات إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وأمانتها، كما ألمح السودان إلى أن منظمة الوحدة الافريقية تعوزها النزاهة. |
À cet égard, nous nous engageons à ne pas ménager notre aide au Secrétaire général de l'OUA et au Secrétaire général de l'ONU, conformément aux dispositions de l'actuel projet de résolution. | UN | وفي هذا السياق نتعهد بتقديم مساعدتنا الدؤوبة الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام مشروع القرار الحالي. |
À cette fin, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement soudanais a transmis des invitations, tout récemment encore le 25 janvier 1996, au Secrétaire général de l'OUA. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يسرنا أن نلاحظ أن حكومة السودان وجهت دعوات مؤخرا يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية. |
M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | الدكتور سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية. |