Le Guyana soutient la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, notamment en ce qu'elle préconise d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification. | UN | وتدعم غيانا مقترح الأمين العام لنزع السلاح المكوَّن من خمس نقاط من حيث اقتراحه النظر في إجراء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو الاتفاق على إطار يضم صكوكا قانونية منفصلة يعزز بعضها بعضا، على أن يدعم ذلك نظام قوي للتحقق. |
Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle il propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle il propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Le désarmement nucléaire, qui est le thème de travail du Groupe de travail I, comme nous le savons, occupe une position prioritaire dans le cadre général du désarmement. | UN | وكما نعلم، أن نزع السلاح النووي، وهو الموضوع الذي عني به الفريق العامل الأول، يتمتع بأولية عالية في السياق العام لنزع السلاح. |
Ambassadeur, Représentant du Secrétaire général pour le désarmement et la sécurité et Directeur des relations multilarérales, Ligue des États arabes | UN | سفير، ممثل الأمين العام لنزع السلاح والأمن الإقليمي، ومدير العلاقات المتعددة الأطراف، جامعة الدول العربية |
Autres mesures de désarmement nucléaire (mesure 9) : Il incombe à tous les États non nucléaires de faire en sorte que leurs actions et déclarations soient compatibles avec la tendance générale au désarmement nucléaire. | UN | تدابير إضافية لنزع السلاح النووي (الخطوة 9): تتحمل جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية المسؤولية عن ضمان أن تكون إجراءاتها وإعلاناتها متفقة مع التحرك العام لنزع السلاح النووي. |
Elle est également membre de régimes de contrôle des exportations : l'étroite collaboration internationale existant entre ces régimes complète utilement et pleinement le système général de désarmement et de non-prolifération. | UN | وإسبانيا عضو أيضا في نظم مراقبة الصادرات. ويشكل التعاون الدولي الوثيق في نظم مراقبة الصادرات هذه، تكملةً مستصوبة تماما وضرورية للنظام العام لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Nous ne devons pas négliger d'autres tâches importantes à l'ordre du jour de cette année concernant le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. | UN | ولا ينبغي أن يُصرف انتباهنا عن المهام الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Le Mexique soutient les recommandations du Secrétaire général concernant le désarmement nucléaire et pense, lui aussi, que l'autorité de l'AIEA en matière d'inspection doit être renforcée grâce à l'adoption universelle du modèle de protocole additionnel. | UN | 31 - وقالت إن المكسيك تؤيد توصيات الأمين العام لنزع السلاح النووي، وتوافق على ضرورة تعزيز سلطة التفتيش الممنوحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال الإقرار العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي. |
Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle il propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle il propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle il propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle il propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط()، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Notant la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, dans laquelle le Secrétaire général propose notamment d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط()، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
a) Le 20 juin 2011, la Conférence des maires des États-Unis d'Amérique a adopté une résolution demandant notamment aux dirigeants du monde entier d'appliquer la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, de façon à s'entendre d'ici à 2020 sur une convention sur les armes nucléaires ou un cadre distinct d'instruments juridiques se renforçant mutuellement; | UN | (أ) في 20 حزيران/يونيه 2011، اعتمد مؤتمر العُمَد في الولايات المتحدة قرارا يدعو، في جملة أمور، جميع قادة العالم لتنفيذ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي المكون من خمس نقاط، كي يتسنى الاتفاق، بحلول عام 2020، على اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو إطار منفصل يضم صكوكا قانونية يعزّز بعضها بعضاً؛ |
Selon nous, l'avis consultatif était un événement important et positif dans le cadre général du désarmement nucléaire, ne serait-ce que par la conclusion unanime de la Cour sur | UN | ويرى وفدي أن الفتوى تطور إيجابي كبير في السياق العام لنزع السلاح النووي، إن لم يكن ذلك لشيء فلمجرد خلوص المحكمة، بالاجماع، إلى أن |
De l'avis de ma délégation, cet Avis consultatif est une évolution importante et concrète dans le contexte général du désarmement nucléaire. | UN | ويرى وفدي أن تلك الفتوى كانت تطورا رئيسيا وإيجابيا في السياق العام لنزع السلاح النووي. |
Ambassadeur, Représentant du Secrétaire général pour le désarmement et la sécurité régionale et Directeur des relations multilatérales, Ligue des États arabes | UN | السفير، ممثل الأمين العام لنزع السلاح والأمن الإقليمي، ومدير العلاقات المتعددة الأطراف، جامعة الدول العربية، |
Par ailleurs, le Document final de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires prend note du plan d'action du Secrétaire général pour le désarmement nucléaire, et en envisage les repères. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوَّهت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة إلى خطة عمل الأمين العام لنزع السلاح النووي، وتناولت النقاط المرجعية المحددة فيها. |
Autres mesures de désarmement nucléaire (Mesure 9) : Il incombe à tous les États non nucléaires de faire en sorte que leurs actions et déclarations soient compatibles avec la tendance générale au désarmement nucléaire. | UN | تدابير إضافية لنزع السلاح النووي (الخطوة 9): تتحمل جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية المسؤولية عن ضمان أن تكون إجراءاتها وإعلاناتها متفقة مع التحرك العام لنزع السلاح النووي. |
Elle est également membre de régimes de contrôle des exportations : l'étroite collaboration internationale existant entre ces régimes complète utilement et pleinement le système général de désarmement et de non-prolifération. | UN | كما أن إسبانيا عضو في نظم مراقبة الصادرات؛ فالتعاون الوثيق في نظم مراقبة الصادرات هذه يشكل عنصرا متتما مشروعا بالكامل ولا بد منه للنظام العام لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Nous ne devons pas négliger d'autres tâches importantes qui nous incombent cette année concernant le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. | UN | وينبغي ألا نغفل عن المهام الهامة الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Le Mexique soutient les recommandations du Secrétaire général concernant le désarmement nucléaire et pense, lui aussi, que l'autorité de l'AIEA en matière d'inspection doit être renforcée grâce à l'adoption universelle du modèle de protocole additionnel. | UN | 31 - وقالت إن المكسيك تؤيد توصيات الأمين العام لنزع السلاح النووي، وتوافق على ضرورة تعزيز سلطة التفتيش الممنوحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال الإقرار العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي. |