| Baccalauréat institué par la loi sur l'organisation générale du système éducatif | UN | البكالوريا المنشأة بموجب القانون الخاص بالتنظيم العام لنظام التعليم |
| - A partir de l'année scolaire 1991-1992, la loi sur l'organisation générale du système éducatif a commencé à être appliquée tout d'abord aux écoles maternelles. | UN | - بدأ تطبيق قانون التنظيم العام لنظام التعليم أولاً على مدارس الحضانة ابتداءً من السنة الدراسية ١٩٩١-٢٩٩١. |
| 285. La loi sur l'organisation générale du système éducatif définit les corps enseignants aux niveaux non universitaires. | UN | ٥٨٢- ويحدد قانون التنظيم العام لنظام التعليم هيئات التدريس بالنسبة للمستويات غير الجامعية. |
| Le Secrétaire général du système d'intégration centraméricain organise et facilite cette concertation. | UN | والأمين العام لنظام تكامل أمريكا الوسطى يدعو إلى ذلك التنسيق ويدعمه. |
| Directeur général du système pénitentiaire, Directrice et fonctionnaires de la prison; entretiens privés avec plusieurs détenus | UN | المدير العام لنظام السجون، ومديرة السجن وموظفوه؛ مقابلات خاصة مع بعض السجينات؛ |
| l) Surveille et évalue le fonctionnement global du système de surveillance international et du Centre international de données et fait rapport à ce sujet. | UN | )ل( رصد وتقييم اﻷداء العام لنظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وتقديم التقارير في هذا الشأن. |
| 5. Examen d'ensemble du système des procédures spéciales : | UN | " ٥- الاستعراض العام لنظام اﻹجراءات الخاصة: |
| 62. L'organisation générale du système éducatif est régie par la loi no 2/2003, qui concerne l'enseignement préscolaire, scolaire et postscolaire. | UN | 62- يضبط الهيكل العام لنظام التعليم القانونُ رقم 2/2003، الذي يشمل التعليم ما قبل المدرسي والمدرسي وما بعد المدرسي(29). |
| 124. Les cycles non universitaires du système éducatif espagnol font actuellement l'objet d'une réforme générale après la promulgation en 1990 de la loi organique 1/1990 du 3 octobre relative à l'organisation générale du système éducatif. | UN | ٤٢١- تمر حالياً مراحل التعليم غير الجامعي، في نظام التعليم الاسباني، بعملية إصلاح عام بعد صدور القانون اﻷساسي رقم ١/٠٩٩١ المؤرخ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ والمتعلق بالتنظيم العام لنظام التعليم. |
| 125. L'annexe I contient un tableau où sont représentées les structures des systèmes éducatifs mis en place par la loi générale sur l'enseignement et la loi sur l'organisation générale du système éducatif, qui seront décrits ci-dessous. | UN | ٥٢١- ويتضمن المرفق اﻷول جدولاً يبين هياكل النظم التعليمية التي أنشأها القانون العام الخاص بالتعليم والقانون الخاص بالتنظيم العام لنظام التعليم، وهما قانونان سيجري الحديث عنهما فيما يلي. |
| b) Le système éducatif établi par la loi organique sur l'organisation générale du système éducatif (1990) aux niveaux non universitaires | UN | )ب( نظام التعليم المنشأ بموجب القانون اﻷساسي المعني بالتنظيم العام لنظام التعليم )٠٩٩١( في المراحل غير الجامعية |
| 138. La formation professionnelle établie par la loi sur l'organisation générale du système éducatif a pour but de préparer les élèves à une activité professionnelle. | UN | ٨٣١- ويهدف التدريب المهني المنشأ بموجب القانون الخاص بالتنظيم العام لنظام التعليم إلى إعداد التلاميذ لممارسة أحد اﻷنشطة المهنية. |
| 144. Les programmes d'études de l'enseignement primaire et secondaire comprennent l'enseignement des langues étrangères, mais la loi sur l'organisation générale du système éducatif considère l'enseignement des langues comme un enseignement de type spécial. | UN | ٤٤١- وتشمل برامج الدراسة في التعليم الابتدائي والثانوي تدريس اللغات اﻷجنبية، غير أن قانون التنظيم العام لنظام التعليم يعتبر تدريس اللغات بمثابة تعليم ذي طابع خاص. |
| :: Organisation de réunions mensuelles avec le Ministre de la justice et le Directeur général du système pénitentiaire sur la réduction de la population carcérale | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل والمدير العام لنظام السجون، بشأن خفض عدد المسجونين |
| :: Organisation de réunions hebdomadaires avec le Directeur général du système pénitentiaire sur le programme de réformes des prisons | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المدير العام لنظام السجون بشأن برنامج إصلاح السجون |
| L'importance des communications dans le contexte général du système des procédures spéciales s'est considérablement accrue, mais sans véritable planification ni vision stratégique. | UN | وقد ازدادت أهمية الرسائل بشكل ملحوظ في السياق العام لنظام الإجراءات الخاصة دون الاعتماد على الرغم من ذلك على أي تخطيط فعلي أو رؤية استراتيجية. |
| l) Surveille et évalue le fonctionnement global du système de surveillance international et du Centre international de données et fait rapport à ce sujet. | UN | )ل( رصد وتقييم اﻷداء العام لنظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وتقديم التقارير في هذا الشأن. |
| Les délégations des trois pays attendent avec intérêt la pleine application du système Inspira, qui contribuera à améliorer le fonctionnement d'ensemble du système de gestion des ressources humaines. | UN | 68 - وأوضح أن الوفود الثلاثة ترحب بالتنفيذ الكامل لنظام إنسبيرا، مما سيساعد في تحسين الأداء العام لنظام إدارة الموارد البشرية. |
| De plus, il accueillera la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies de missiles en 2004. | UN | كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004. |
| Le fonctionnement général du cadre de gestion et de responsabilisation, y compris le cloisonnement des fonctions, fait l'objet d'un examen suivi au sein des différentes subdivisions du GNUD. | UN | 146- ويخضع التشغيل العام لنظام الإدارة والمساءلة وحاجز الفصل الوظيفي بين المهام لاستعراض مستمر من جانب مختلف الهياكل الفرعية للمجموعة الإنمائية. |
| La raison en est que cette approche améliorera la cohérence globale du régime des opérations garanties tout en permettant aux États d'apporter les ajustements requis pour maintenir la cohérence de leur régime de propriété tel qu'il s'exprime dans le droit des ventes et de la location. | UN | والسبب في ذلك أن هذا النهج سيسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية كما يتجلى في قانون البيع والإيجار. |
| Elle a cité des exemples d’initiatives régionales qui ont permis d’améliorer le suivi de l'exécution et mentionné les mesures qui ont été adoptées dans le cadre du plan à moyen terme pour l’exercice 1998-2001 afin d'améliorer les résultats globaux du système de gestion de l’UNICEF. | UN | وقدمت أمثلة على المبادرات اﻹقليمية المتخذة لتحسين رصد اﻷداء، وأكدت على الخطوات المتخذة من أجل تعزيز اﻷداء العام لنظام إدارة اليونيسيف الذي سيُعكس في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢. |
| des Services de sécurité générale du régime du Front national islamique au pouvoir à Khartoum, chargé d'assassiner le Président érythréen Isaias Afwerki | UN | عضو جهاز اﻷمن العام لنظام الجبهة القومية اﻹسلامية الحاكم بالخرطوم والمكلف بمهمة اغتيال الرئيس الاريتري أسياس أفورقي |
| Ils tracent l'orientation générale à donner au système de santé et établissent des lignes directrices afin d'aider le Gouvernement, les collectivités, les organisations et les personnes à prendre des décisions qui favorisent la santé. | UN | وتحدد هذه اﻷهداف التوجه العام لنظام الصحة، والخطوط التوجيهية الكفيلة بمساعدة الحكومة والمجتمعات المحلية والمنظمات واﻷفراد في اتخاذ قرارات تدعم الصحة. |