Le Secrétaire général et les membres du CAC considèrent que la communauté des organismes d'aide humanitaire devrait mettre au point et gérer ses propres moyens d'alerte rapide. | UN | ويعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي للمجتمع اﻹنساني أن يعمل على تطوير وحفظ قدرة على اﻹنذار المبكر. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC considèrent que le mandat actuel du Comité permanent lui permet aussi bien de s’occuper des situations d’urgence complexes que de la coordination des aspects humanitaires des situations consécutives à un conflit. | UN | ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن الولاية الحالية للجنة الدائمة كافية، سواء لحالات الطوارئ المعقدة أو لتنسيق الجوانب اﻹنسانية لحالات ما بعد انتهاء الصراع. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC tiennent à souligner qu'il importe de se garder de penser que les ressources à dégager pour la prévention des conflits devraient être prélevées sur celles qui sont disponibles pour la gestion des conflits. | UN | ويحذر اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من أية إشارة إلى أن الموارد اللازمة لمنع وقوع الصراعات يمكن أن تتوفر على حساب الموارد اللازمة ﻹدارة الصراعات. |
41. Le Secrétaire général et les membres du CAC souhaitent dissiper l'illusion selon laquelle un système pourrait simultanément être utilisé à des fins aussi différentes que l'alerte rapide aux crises humanitaires et aux crises politiques. | UN | ٤١ - ويود اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إزالة أي وهم بأن نظاما واحدا يمكنه أن يخدم في وقت واحد أغراضا مختلفة قدر اﻹختلاف القائم بين اﻹنذار المبكر اﻹنساني والسياسي. |
44. Le Secrétaire général et les membres du CAC sont d'avis qu'un déplacement du HEWS ne résoudrait pas le problème du financement. | UN | ٤٤ - ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن نقل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني لن يحل مشكلة التمويل. |
Pour ce qui est des institutions universitaires et des instituts de recherche, le Secrétaire général et les membres du CAC souscrivent à la recommandation des Inspecteurs tendant à ce qu'ils soient invités à fournir des informations et analyses pertinentes au Département des affaires politiques. | UN | وبالنسبة للمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع توصية المفتشين بأنه ينبغي دعوتها إلى تقاسم معلوماتها وتحليلاتها مع إدارة الشؤون السياسية. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC se félicitent de cette recommandation de très large portée et espèrent que les Etats Membres appuieront un mandat aussi solide en matière de prévention des conflits. | UN | ويرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بهذه التوصية البعيدة النظر ويعربون عن اﻷمل في أن تدعم الدول اﻷعضاء هذه الولاية القوية لمنع وقوع الصراعات. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC appuient les recommandations No 3 c) et 3 d). | UN | ١٨ - ويؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصيتين رقم ٣ )ج( ورقم ٣ )د(. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC conviennent qu’il importe qu’un mécanisme interinstitutions continue à coordonner les questions relatives aux bourses. | UN | ٢٧ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع القول بأن من اﻷهمية الاستمرار في الاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالزمالات. |
33. Le Secrétaire général et les membres du CAC appuient l'appel que les Inspecteurs ont lancé à la communauté mondiale pour qu'elle renforce ses efforts concertés d'intervention préventive. | UN | ٣٣ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية دعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية المتضافرة من جانب المجتمع الدولي. |
49. Le Secrétaire général et les membres du CAC sont conscients de l'importance qu'il y a à faire connaître les succès des Nations Unies et à tirer les enseignements qui s'imposent des opérations passées. | UN | ٤٩ - يدرك اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مدى أهمية نشر معلومات عما تحققه اﻷمم المتحدة من نجاح، ومدى الحاجة إلى اﻹستفادة من دروس العمليات السابقة. |
52. Le Secrétaire général et les membres du CAC pensent que les éléments politiques éventuels de la note de stratégie de pays devraient se borner aux aspects de la situation politique du pays qui risquent d'entraver ou de compromettre le développement. | UN | ٥٢ - يعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي أن يقتصر أي مدخل سياسي في مذكرة اﻹستراتيجية القطرية على العوامل التي يمكن في إطار الحالة السيئة للبلد أن تعوق التنمية أو أن تضر بها. |
53. Il s'agit là d'une priorité constante pour le Secrétaire général et les membres du CAC, qui continueront à s'employer à resserrer la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | ٥٣ - يمثل ذلك أولوية مستمرة لﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية الذين سيواصلون الجهود من أجل تحقيق تنسيق أوثق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
16. Le Secrétaire général et les membres du CAC souscrivent en principe aux conclusions et recommandations du CCI qu'ils jugent dans l'ensemble objectives et constructives. | UN | ١٦ - واﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يؤيدون استنتاجات وتوصيات المفتشين من حيث المبدأ. ويعتبرونها، إجمالا، منصفة وبناءة. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC conviennent de la nécessité d’établir une définition commune des bourses conforme à la recommandation No 1 a) de manière à faciliter la collecte et la comparabilité des données émanant de différents organismes. | UN | ٥ - يسلم اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بوجه عام بضرورة وضع تعريف مشترك للزمالات على النحو المبين في التوصية رقم ١ )أ(، مما ييسر جمع البيانات ومقارنتها في سائر أنحاء المنظومة. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC souscrivent à la recommandation No 1 b) concernant le classement proposé des «boursiers» aux fins de l’établissement des rapports. | UN | ٨ - ويؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصية رقم ١ )ب( فيما يتعلق بالتصنيف المقترح " للزملاء " ﻷغراض تقديم التقارير. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC appuient la recommandation No 3 a) tendant à créer des banques de données des établissements de formation. | UN | ١٥ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصية رقم ٣ )أ( بشأن الفائدة التي ستتحقق من إنشاء مصارف بيانات عن المؤسسات التدريبية. |
Le Secrétaire général et les membres du CAC reconnaissent toutefois que les besoins en matière de formation des pays bénéficiaires dudit programme demeurent très importants et proposent d’inclure la formation dans les programmes ou les cadres de coopération des Nations Unies établis pour ces pays. | UN | غير أن اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يسلمون بأن الاحتياجات التدريبية لمن كان ذلك البرنامج يخدمهم من قبل لا تزال احتياجات هائلة، ويقترحون استمرار إدراج اﻷنشطة التدريبية اللازمة في برامج و/أو أطر المساعدة الوطنية المقدمة من اﻷمم المتحدة التي يجري إعدادها على المستوى القطري. |
En ce qui concerne la recommandation No 5 c), le Secrétaire général et les membres du CAC sont favorables au renforcement de la coordination interinstitutions en matière de bourses et à donner la priorité aux questions et aux méthodes d’évaluation. | UN | ٢٦ - وفيما يتعلق بالتوصية رقم ٥ )ج(، يعرب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية عن اتفاقهم مع الاقتراح الوارد في التوصية بتعزيز التنسيق بين الوكالات والاهتمام بمسائل ومنهجيات التقييم. |
Enfin, le Secrétaire général et les membres du CAC approuvent la recommandation No 6 c) étant donné que sa mise en oeuvre créerait une plus grande synergie au niveau des efforts faits par les organismes du système des Nations Unies dans ce domaine tout en évitant les doubles emplois. | UN | ٢٩ - وأخيرا، يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصية رقم ٦ )ج(، حيث أن تنفيذها يمكن أن يؤدي إلى زيادة تآزر جهود مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، مع تجنب الازدواجية. |