"العام والأمانة" - Translation from Arabic to French

    • général et le Secrétariat
        
    • général et du secrétariat
        
    • général et au Secrétariat
        
    Le Secrétaire général et le Secrétariat ont étroitement coopéré avec l'OUA dans la gestion de certaines situations de conflit en Afrique. UN وتعاون الأمين العام والأمانة العامة تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية في إدارة بعض حالات النـزاع في أفريقيا.
    Le Secrétaire général et le Secrétariat ont un rôle particulièrement important à jouer dans les négociations avant et pendant les procès. UN وللأمين العام والأمانة العامة دور هام بصفة خاصة عليهما أن يضطلعا به في المفاوضات قبل المحاكمات وخلالها.
    Enfin, nous remercions le Secrétaire général et le Secrétariat pour les services qu'ils rendent à cette institution. UN ختاما، نشكر الأمين العام والأمانة العامة على خدماتهما لهذه المؤسسة.
    Cinquièmement, le rôle du Secrétaire général et du secrétariat devrait être réexaminé. UN خامسا، ينبغي استعراض دور الأمين العام والأمانة العامة.
    Le rôle du Secrétaire général et du secrétariat de l'Organisation UN دور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة
    Il félicite le Directeur général et le Secrétariat des efforts conjoints qu'ils ont entrepris afin de persuader des États non membres d'adhérer à l'Organisation. UN وأثنى على المدير العام والأمانة لما يبذلانه من جهود لإقناع الدول غير الأعضاء على الانضمام إلى المنظمة.
    La Norvège souhaiterait féliciter le Secrétaire général et le Secrétariat d'avoir joué un rôle crucial en menant l'action dans ce domaine. UN وتود النرويج أن تهنئ الأمين العام والأمانة العامة على توفير قيادة استراتيجية في ذلك المجال.
    Il remercie le Directeur général et le Secrétariat de l'avoir inlassablement soutenu dans sa fonction de Président du Conseil. UN وشكر المدير العام والأمانة على دعمهما المستمر لـه في أداء عمله كرئيس للمجلس.
    Il remercie le Directeur général et le Secrétariat des efforts inlassables qu'ils déploient pour faciliter l'action de l'Organisation. UN وشكر المدير العام والأمانة على جهودهما المستمرة لتيسير عمل المنظمة.
    Le Nigéria remercie le Secrétaire général et le Secrétariat d'avoir élaboré les rapports qui sont présentés au titre du point 85 de l'ordre du jour. UN ونيجيريا تشكر الأمين العام والأمانة العامة لقيامهما بوضع التقارير المعروضة تحت البند 83 من جدول الأعمال.
    Elle remercie le Secrétaire général et le Secrétariat de l'ONU pour leur appui à la création de la Cour pénale internationale. UN وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة لدعمهما لعملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Gouvernement a chargé le Ministère de la défense, le Ministère de la justice, le Bureau du Procureur général et le Secrétariat de la présidence de mettre en œuvre ces recommandations. UN وأوكلت الحكومة تنفيذ هذه التوصيات إلى وزارة الدفاع ووزارة العدل وإدارة الادعاء العام والأمانة الرئاسية.
    Le Secrétaire général et le Secrétariat devraient éviter tout double emploi des ressources et veiller à ne pas se lancer dans des propositions susceptibles de nuire aux travaux de l'Organisation. UN وينبغي للأمين العام والأمانة العامة أن يتجنبا الازدواجية في الموارد والشروع في مقترحات قد تضر بعمل المنظمة.
    Le Secrétaire général et le Secrétariat sont tenus d'appliquer les décisions des États Membres. UN والأمين العام والأمانة العامة ملزمان بتنفيذ قرارات الدول الأعضاء.
    15. Le 6 septembre, sur proposition du Président, le Comité a pris note des informations fournies par le Directeur général et le Secrétariat. UN 15- وفي 6 أيلول/سبتمبر، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدّمها المدير العام والأمانة.
    v) Le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui définit les obligations du Secrétaire général et du secrétariat; UN ' 5` النظام الداخلي للجمعية العامة الذي يحدد مهام الأمين العام والأمانة العامة؛
    Il a également exprimé sa conviction que le Conseil de sécurité pourrait contribuer plus fortement à renforcer les rôles du Secrétaire général et du secrétariat en matière de médiation et de bons offices. UN واعتبر السفير سباتافورا أيضا أن مجلس الأمن يمكن أن يبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور كل من الأمين العام والأمانة العامة في مجالي الوساطة والمساعي الحميدة.
    Le Gouvernement angolais souhaite donc réitérer son appui et sa pleine confiance à l'égard du Directeur général et du secrétariat. UN ولذلك، تود الحكومة الأنغولية أن تؤكد مجددا على دعمها وثقتها التامة بالمدير العام والأمانة العامة.
    Nous appuyons vivement les efforts de tous les États parties, du Directeur général et du secrétariat technique visant à multiplier les contacts avec les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention. UN وندعم بشدة جهود جميع الدول الأطراف، والمدير العام والأمانة التقنية لتعزيز الاتصالات مع بقية الدول غير الأعضاء.
    Le Conseil doit permettre que les exposés des envoyés ou des représentants spéciaux du Secrétaire général et du secrétariat de l'ONU soient faits en séance publique, sauf circonstances exceptionnelles. UN ينبغي للمجلس أن يسمح بأن يقدم المبعوثون والممثلون الخاصون للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة إحاطات إعلامية في جلسات علنية، ما خلا في الظروف الاستثنائية.
    Je souhaite saisir l'occasion qui m'est offerte pour exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général et au Secrétariat, qui ont déployé d'inlassables efforts pour rassembler ces vues. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمين العام والأمانة العامة على جهدهم الدؤوب المبذول في إعداد هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more