"العام والأمين" - Translation from Arabic to French

    • général et le Secrétaire
        
    • général et du Secrétaire
        
    • général et de secrétaire
        
    • général et secrétaire
        
    • secrétaire général
        
    • généraux adjoints et
        
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que la répartition des tâches entre le Sous-Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint visait à améliorer l'efficience et l'efficacité des trois divisions. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن الهدف من توزيع المهام بين وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد هو تحسين الكفاءة والفعالية في الشعب الثلاث.
    Le Secrétaire général et le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques participeront aux tables rondes au cours de la journée. UN وسيشارك الأمين العام والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في اجتماعات المائدة المستديرة طوال اليوم.
    Au paragraphe 2, l'Assemblée prie les institutions spécialisées et les autres organismes et programmes de l'ONU de coopérer dans ce sens avec le Secrétaire général et le Secrétaire exécutif de la CPLP. UN وفي الفقرة 2 من المنطوق، تطلب الجمعية إلى الوكالات المتخصصة وإلى هيئات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى أن تتعاون تحقيقـا لهذه الغاية مع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Nomination du Secrétaire général et du Secrétaire exécutif du douzième Congrès V. UN تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر
    Nomination du Secrétaire général et du Secrétaire exécutif du onzième Congrès V. UN تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الحادي عشر
    Il organise également des réunions annuelles d'information sur la déontologie à l'intention de tous les hauts fonctionnaires des classes de sous-secrétaire général et de secrétaire général adjoint. UN ويقدم المكتب أيضا إحاطات أخلاقية سنوية لجميع الموظفين الكبار من رتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    La population totale prise en considération dans le calcul de cette estimation inclut les rangs de soussecrétaire général et secrétaire général adjoint, qui ne faisaient pas partie de l'enquête; UN :: اشتمل العدد الإجمالي الذي استُخدِم لحساب هذا التقدير على رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد اللتين لم تشكلا جزءا من الاستقصاء؛
    2. Prie les institutions spécialisées et les autres organismes et programmes des Nations Unies de collaborer dans ce sens avec le Secrétaire général et le Secrétaire exécutif ; UN 2 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وسائر هيئاتها وبرامجها أن تتعاون تحقيقا لهذه الغاية مع الأمين العام والأمين التنفيذي؛
    4. Invite le Secrétaire général et le Secrétaire exécutif à engager des consultations en vue d'envisager l'élaboration d'un accord de coopération officiel ; UN 4 - تدعو الأمين العام والأمين التنفيذي إلى بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛
    Lors d'une réunion organisée plus tôt dans l'année, le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint de la CNUCED se sont tous deux entretenus de ces questions avec le secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général du Département, qui se sont dits prêts à chercher une solution en concertation avec la CNUCED. UN وناقش الأمين العامل للأونكتاد ونائبه هذه القضايا مع وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في اجتماع عُقد هذه السنة، حيث أعرب الوكيل والأمين المساعد عن استعدادهما للعمل بمرونة مع الأونكتاد لمعالجة هذه المسألة.
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    7. Encourage le Secrétaire général et le Secrétaire exécutif de la Communauté des pays de langue portugaise à engager des consultations en vue d'envisager l'élaboration d'un accord officiel de coopération ; UN 7 - تشجع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛
    IV. Nomination du Secrétaire général et du Secrétaire exécutif du douzième Congrès UN رابعا- تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر
    IV. Nomination du Secrétaire général et du Secrétaire exécutif du onzième Congrès UN رابعا- تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الحادي عشر
    La participation du Premier Ministre, du Vice-Président du Parlement national, du Procureur général et du Secrétaire général du Fretilin, entre autres personnalités, doit être saluée et traduit un soutien général à la lutte contre la corruption. UN وكانت مشاركة رئيس الوزراء ونائب رئيس البرلمان الوطني والمدعي العام والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة، وغيرهم، تبعث على الأمل وأظهرت تأييدا واسع النطاق لتدابير مكافحة الفساد.
    Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture. UN أما وظائف المنسق العام والأمين فهي تذهب تلقائياً ودون انتخاب إلى المدير ومنظم الأنشطة في بيت الثقافة المذكور على التوالي.
    Alors qu'il dispose d'un large pouvoir discrétionnaire pour la nomination des hauts fonctionnaires aux rangs de sous-secrétaire général et de secrétaire général adjoint, le secrétaire général a fait savoir qu'il tenait à s'entretenir avec les candidats retenus. UN وفي حين أن الأمين العام يتمتع بسلطة تقديرية واسعة تتعلق بالتعيينات برتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، فقد أعلن عن رغبته القوية باستعراض المرشحين النهائيين بنفسه.
    Le secrétaire général a augmenté le nombre de femmes siégeant au groupe des nominations de haut niveau, lequel conseille le secrétaire général, à la demande de celui-ci, sur les nominations aux postes de sous-secrétaire général et de secrétaire général adjoint. UN وقد زاد الأمين العام من نسبة تمثيل النساء داخل فريق التعيينات في المناصب العليا، حيث يقوم الفريق بإخطار الأمين العام، بناء على طلبه، بالتعيينات في المناصب العليا على مستوى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    La population totale prise en considération dans le calcul de cette estimation inclut les rangs de soussecrétaire général et secrétaire général adjoint, qui ne faisaient pas partie de l'enquête; UN :: اشتمل العدد الإجمالي الذي استُخدِم لحساب هذا التقدير على رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد اللتين لم تشكلا جزءاً من الاستقصاء؛
    Le représentant de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) fait une déclaration finale, au nom du secrétaire général adjoint et Secrétaire exécutif de la CEA. UN وأدلى ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ببيان ختامي، باسم وكيل الأمين العام والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Au niveau des secrétaires généraux adjoints et des sous-secrétaires généraux, la proportion de femmes était de 10,5 et 10,2 %, respectivement. UN وعند رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، مُثلت النساء بنسبتي 10.5 و 10.2 في المائة، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more