- Promouvoir l'investissement public et privé dans la région; | UN | :: تشجيع استثمار رأس المال العام والخاص في المنطقة؛ |
Elle offre de nouvelles perspectives de coopération économique régionale en regroupant les secteurs public et privé dans une même instance. | UN | وقد وفر تصورات جديدة للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق الجمع بين القطاعين العام والخاص في نشاط مشترك. |
Pour réaliser l'expansion nécessaire de l'infrastructure, toutes les parties prenantes, notamment les secteurs public et privé des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement, doivent travailler de concert. | UN | ومن أجل تحقيق تطوير البنية التحتية الضروري، يتعين على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعان العام والخاص في أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية، العمل معا. |
Il va également falloir multiplier les investissements publics et privés dans le secteur agricole. | UN | ويجب زيادة استثمارات القطاعين العام والخاص في قطاع الزراعة عدة أضعاف. |
Chef de la délégation kényane participant à la réunion sur les critères relatifs aux programmes de partenariat entre secteurs public et privé en Malaisie et en Australie | UN | رئيس وفد كينيا إلى اجتماع وضع مرجعية برامج الشراكة بين القطاعين العام والخاص في ماليزيا وأستراليا |
La tendance mondiale qui s’accentue dans le domaine du développement des partenariats technico-industriels entre les secteurs public et privé de l’économie devra également être prise en compte dans l’organisation sectorielle et thématique des activités de l’ONUDI. | UN | ومن رأيه أنه ينبغي أيضا اعتبار الاتجاه العالمي المتعاظم في مجال تطوير الشراكات التقنية والصناعية بين القطاعين العام والخاص في المجال الاقتصادي، في تنظيم أنشطة اليونيدو حسب القطاع والموضوع. |
Il est donc nécessaire d'examiner quelle doit être la relation entre le secteur public et le secteur privé dans la promotion du développement. | UN | ولذلك فإن من الضروري النظر فيما ينبغي أن تكون عليه العلاقة بين القطاعين العام والخاص في ظل تعزيز التنمية. |
La société civile cherche souvent des moyens d'engager les secteurs public et privé à élargir davantage le champ des innovations. | UN | وكثيرا ما يبحث المجتمع المدني عن الطرق التي يمكن بها إشراك القطاعين العام والخاص في توسيع نطاق الابتكارات. |
265. Ci-après, dans ce tableau le nombre de diplômés du secteur public et privé pour les années 2002 et 2009: | UN | 265- ويـرد في الجـدول التالي عدد حاملي الشهادات من القطاعين العام والخاص في سنتي 2002 و2009: |
Des thèmes relatifs aux rôles respectifs des secteurs public et privé dans la lutte contre la corruption, ont été abordés au cours de ce colloque. | UN | وناقش المنتدى مسائل تتعلق بدور القطاعين العام والخاص في محاربة الفساد. |
L'investissement public et privé dans les secteurs des ressources naturelles et de l'infrastructure se développera à un rythme rapide dans plusieurs pays. | UN | وسيستمر نمو الاستثمار العام والخاص في قطاعات الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية بوتيرة قوية في العديد من البلدان. |
Figure 2 Investissement public et privé dans les pays en développement et les pays | UN | 2 الاستثمار العام والخاص في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، |
Investissement public et privé dans les pays en développement et les pays en transition, 1995-2009 | UN | الاستثمار العام والخاص في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1995-2009 |
Réunion de haut niveau sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur agro-industriel | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية |
Il faudrait compléter et élargir les formes actuelles de coopération faisant appel aux secteurs public et privé des pays en développement et des pays développés. | UN | وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Il faudrait compléter et élargir les formes actuelles de coopération faisant appel aux secteurs public et privé des pays en développement et des pays développés. | UN | وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Dans de nombreux pays, les investissements publics et privés dans ce domaine sont stagnants ou en baisse. | UN | وفي كثير من البلدان تتسم الاستثمارات التي ينفقها القطاعان العام والخاص في هذا المجال بالركود أو التقلص. |
Le partenariat entre les secteurs public et privé en matière de protection maternelle est toujours insuffisamment développé. | UN | وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة. |
Les secteurs public et privé de ces pays doivent appliquer des mesures soutenues par un effort financier suffisant afin d'encourager le transfert de technologie et de garantir l'accès des pays en développement à la technologie. | UN | وعلــى كـل من القطاعين العام والخاص في تلك البلدان تنفيذ تدابير ممولة تمويلا كافيا لتشجيع نقل التكنولوجيا وضمان استفادة البلدان النامية منها. |
Il faut aussi intensifier la coopération entre le secteur public et le secteur privé, dans les pays tant développés qu'en développement. | UN | وأضاف قائلا إنه يلزم أيضا تعاون أكبر بين القطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Professeur de droit international public et privé à l'École nationale d'administration et à la Faculté de droit de l'Université du Mali. | UN | منذ العام 1985 أستاذ القانون الدولي العام والخاص في كلية الحقوق بجامعة مالي. |
34. Nous reconnaissons l'importance du renforcement de partenariats entre les secteurs public et privé pour prévenir et contrecarrer la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 34- نُدرك أهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها. |
vi) à accroître les investissements du secteur public et du secteur privé dans la construction de logements; | UN | `6` ضرورة زيادة الاستثمار للقطاعين العام والخاص في مجال الإسكان؛ |
Le colloque contribue de façon extrêmement efficace au renforcement de la collaboration entre le secteur public et le secteur privé en vue de l'élaboration de la stratégie. | UN | وقد تبيَّن أن هذا الاجتماع وسيلة فعالة لتعزيز الشراكة العاملة بين القطاعين العام والخاص في عملية تنمية الاستراتيجيات. |
En général, le financement de la mise en oeuvre d'Action 21 sera assuré par les secteurs public et privé du pays considéré. | UN | وبوجه عام، يأتي تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من القطاعين العام والخاص في البلد المعني نفسه. |
Le FENU espère aussi collaborer et coopérer avec le PNUD dans le cadre de la mobilisation des ressources, des initiatives Sud-Sud, des partenariats entre secteur public et secteur privé dans les PMA, et des activités entreprises pour impliquer le secteur privé dans le développement économique local et l'instauration de secteurs financiers accessibles à tous. | UN | ويتوقع الصندوق أيضا أن يشترك مع البرنامج ويتعاون معه في حشد الموارد وفي مجالات المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب وشراكات القطاع العام والخاص في أقل البلدان نموا وإشراك القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية المحلية وبناء القطاعات المالية الشاملة. |
Le montant total des contributions versées par les donateurs des secteurs public et privé au titre des autres ressources a augmenté de 24 % en 2010 pour s'établir à 2 milliards 717 millions de dollars contre 2 milliards 190 millions de dollars en 2009. | UN | 4 - وارتفع إجمالي الإيرادات للموارد الأخرى التي قدمتها الجهات المانحة من القطاعين العام والخاص في عام 2010 بنسبة 24 في المائة، حيث وصل إلى 717 2 مليون دولار مقابل 190 2 مليون دولار في عام 2009. |
la collaboration entre le secteur public et le secteur privé pour la prestation de services publics | UN | 11 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الخدمات العامة |
Par ailleurs, le Groupe d’experts de la Commission sur les contrats internationaux en usage dans l’industrie encourage la participation du secteur privé et les partenariats entre les secteurs privé et public dans les projets d’infrastructure et prépare une série de guides sur les meilleures pratiques en matière de relations contractuelles. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن فرقة العمل المعنية بممارسات العقود الدولية في قطاع الصناعة والتابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تشجع اشتراك القطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مشاريع الهياكل اﻷساسية، وتعد سلسلة من اﻷدلة عن أفضل الممارسات في مجال العلاقات التعاقدية. |