En outre, le processus de sélection est différent dans les secteurs public et privé. | UN | كما أن عملية اختيار المعلم تختلف بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé | UN | تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص |
Dans les secteurs public et privé, les professionnels qui travaillent avec des enfants ou des adolescents ont une obligation encore plus forte de signaler toute forme de maltraitance. | UN | ويقع على مهنيي القطاع العام والقطاع الخاص الذين يعملون مع الأطفال والمراهقين التزام أقوى بالإبلاغ عن أي نوع من الإهمال. |
La principale conclusion de l'enquête était la corrélation entre les pénuries observées dans le secteur public et le secteur privé. | UN | وأهم استنتاج في هذا الصدد كان الارتباط القائم بين حالات النقص في كل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. | UN | وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية. |
5. Côte d'Ivoire : Partenariat Secteur public et secteur privé dans le Domaine de l'Approvisionnement en Eau et Assainissement, Cas de la Côte d'Ivoire | UN | كوت ديفوار: الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال إمدادات المياه والإصحاح، حالة لكوت ديفوار |
Ont également été évoqués les dialogues récents entre les secteurs public et privé tenus sous les auspices du Gouvernement mexicain. | UN | وسلطت هذه المذكرات الضوء أيضاً على جولات الحوار الأخيرة بين القطاع العام والقطاع الخاص تحت إشراف حكومة المكسيك. |
Les travailleurs, le secteur de la santé, les secteurs public et privé, les milieux scientifiques, etc. | UN | العمالة والصحة والقطاع العام والقطاع الخاص والهيئات العلمية، إلخ. |
Les secteurs public et privé s'efforcent tous deux de créer des institutions d'appui aux opérations de transport et de transit. | UN | ويتخذ كل من القطاع العام والقطاع الخاص إجراءات لإنشاء مؤسسات مناسبة لدعم عمليات النقل والمرور العابر. |
La Convention sur les femmes donne aussi une dim nsion supplémentaire aux droits des femms parce qu ̄le n'ébablit pas de distinction nette entre les droits des fem es qui relèvent des domaines public et privé. | UN | وتوفر اتفاقية المرأة أيضاً بعداً إضافياً لحقوق المرأة ﻷنها لا تفرق بوضوح بين حقوق المرأة في القطاع العام والقطاع الخاص. |
Il est prévu de le financer à l'aide de contributions émanant à la fois des secteurs public et privé, des ménages et des communautés. | UN | ومن المزمع تطبيق هذه الخطة بواسطة مساهمات مشتركة من جانب القطاع العام والقطاع الخاص والأسرة المعيشية والمجتمع المحلي. |
Il importe également que le contrôle, la transparence et l'obligation de rendre des comptes s'appliquent aux partenariats entre les secteurs public et privé. | UN | ومن المهم أيضا أن تخضع ترتيبات الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص للتدقيق العام وأن تتسـم بالشفافية والمساءلة. |
Les secteurs public et privé ont tous deux un rôle à jouer dans la mise en place de l'infrastructure et de réseaux de transferts de technologies. | UN | ولكل من القطاع العام والقطاع الخاص دور في بناء البنى التحتية وإيجاد شبكات لنقل التكنولوجيا. |
Les contrats d'entretien des routes constituent un autre domaine d'extension des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. | UN | وتعد عقـود صيانـة الطرق مجالا جديدا آخـر للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Les politiques suivies par le secteur public et le secteur privé sont orientées en ce sens. | UN | والسياسات التي ينتهجها قطاعنا العام والقطاع الخاص مستلهمة من روح هذا الهدف. |
Quel rôle le dialogue entre le secteur public et le secteur privé jouetil dans la formulation des politiques et des programmes de soutien ? | UN | :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟ |
le champ d'application couvre le secteur public et le secteur privé. | UN | :: نطاق التطبيق يشمل القطاع العام والقطاع الخاص. |
5. Côte d'Ivoire : Partenariat Secteur public et secteur privé dans le Domaine de l'Approvisionnement en Eau et Assainissement, Cas de la Côte d'Ivoire | UN | كوت ديفوار: الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال إمدادات المياه والإصحاح، حالة لكوت ديفوار |
Ce Conseil a systématiquement cherché à promouvoir la création de réseaux toujours plus nombreux pour rattacher ces différents secteurs et a multiplié les partenariats entre secteur public et secteur privé. | UN | وعلى مر السنين تركز عمله على ترويج قيام شبكات بين هذين القطاعين، وتكوين شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Le CCI fera là office de catalyseur, cherchant à développer et renforcer les échanges entre les institutions nationales chargées des questions dont s’occupe l’OMC, en facilitant et appuyant la mise en place de relations de travail et de communication entre représentants du secteur public et du secteur privé par le biais du Réseau commercial mondial. | UN | وفي هذا السياق، سيقوم مركز التجارة الدولية بدور حافز في تحقيق وتعزيز التفاعل بين المؤسسات التي تعالج المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية في البلدان المعنية، عن طريق تيسير ودعم إقامة روابط عمل واتصال بين ممثلي القطاع العام والقطاع الخاص عبر شبكة التجارة العالمية. |
Par secteurs de formation, les filles ont accédé à la totalité de ces secteurs aussi bien dans le secteur public que dans le secteur privé. | UN | وتلقت الفتيات تدريبا في مجموع قطاعات التدريب التالية، في القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء. |
Ce décret prévoit également des programmes visant la stabilité politique en privilégiant l'investissement tant public que privé. | UN | وتوجد أيضاً برامج تهدف إلى تحقيق الاستقرار السياسي من خلال التركيز على استثمارات القطاع العام والقطاع الخاص. |
Le programme urbain d'approvisionnement en eau a pour objet de mettre en place des systèmes d'approvisionnement en eau des villes en s'inspirant des modèles de gestion faisant appel au partenariat entre le public et le privé. | UN | أما البرنامج الحضري فيسعى إلى إنشاء نماذج لإدارة الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال شبكات المياه في المدن. |
En 1991, nous avons adopté le plan d'Action 21 du Myanmar, qui oriente l'action tant du secteur public que du secteur privé. | UN | لقد اعتمدنا في عام 1991 جدول أعمال ميانمار للقرن 21، الذي يعتبر مبادئ توجيهية هامة لكل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
En ce qui concerne le financement de la recherche, la communauté scientifique a pris acte de la nécessité d'observer un équilibre entre les sources publiques et privées. | UN | وأشارت الدوائر العلمية إلى ضرورة إقامة توازن بين تمويل القطاع العام والقطاع الخاص للبحوث. |
Dans le contexte de la crise économique actuelle, tant le secteur public que le secteur privé ont trouvé leurs possibilités de financement réduites, si bien que les nouveaux projets d'infrastructure portuaires et aéroportuaires ont souffert. | UN | وفي سياق الأزمة الاقتصادية الحالية، قلت إمكانيات كل من القطاع العام والقطاع الخاص من حيث الحصول على التمويل، وبالتالي عانت مشاريع البنى التحتية الجديدة المتعلقة بالمواني والمطارات. |
Il convient de noter que les données disponibles ne permettent pas de comparer les rémunérations versées dans le secteur public et dans le secteur privé pour des emplois comparables. | UN | ويجب أن نشير إلى أن البيانات المتاحة لا تسمح بعقد مقارنة بين اﻷجر عن اﻷعمال المتماثلة في القطاع العام والقطاع الخاص. |
Ils peuvent également postuler pour des emplois dans le secteur public comme dans le secteur privé. | UN | ويمكنهم أيضاً تقديم ترشيحهم إلى وظائف في القطاع العام والقطاع الخاص. |