"العام والمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • public et des organisations
        
    • général et les organisations
        
    • public et les organisations
        
    • général et aux organisations
        
    • public et les organismes
        
    • public et aux organisations
        
    • général et par les organisations
        
    • public et des ONG
        
    • public et d'organisations
        
    Enseignement depuis 1967 à ce jour du droit international public et des organisations internationales ainsi que des relations internationales UN القيام منذ عام ١٩٦٧ وحتى اﻵن بتدريس مادة القانون الدولي العام والمنظمات الدولية وكذلك العلاقات الدولية
    Enseignement depuis 1967 à ce jour du droit international public et des organisations internationales ainsi que des relations internationales. UN القيام منذ عام ٧٦٩١ وحتى اﻵن بتدريس مادة القانون الدولي العام والمنظمات الدولية وكذلك العلاقات الدولية.
    Il faut également que la coopération soit plus poussée pour la préparation des réunions de haut niveau tenues par le Secrétaire général et les organisations régionales et la participation à ces rencontres. UN وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من التعاون للتحضير للاجتماع الرفيع المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية والمشاركة فيه.
    À cet égard, le GOUAM attache une grande importance aux réunions de haut niveau entre le Secrétaire général et les organisations régionales. UN وفي هذا الصدد، تولي الدول المشار إليها أهمية كبيرة للاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية.
    Il l'engage également à renforcer la coopération entre la police, le ministère public et les organisations non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    Prenant note des responsabilités que la Convention assigne au Secrétaire général et aux organisations internationales compétentes, en particulier du fait de son entrée en vigueur et en raison de la résolution 49/28, UN وإذ تلاحظ المسؤوليات التي تقع على عاتق اﻷمين العام والمنظمات الدولية المختصة بموجب الاتفاقية، وخاصة بعد دخولها حيز النفاذ ووفقا للطلب الوارد في القرار ٤٩/٢٨،
    Les normes IPSAS sont des principes comptables fondés sur la comptabilité d'exercice, qui ont été conçus expressément à l'intention du secteur public et des organisations internationales. UN المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي معايير تقوم على الاستحقاقات، وصيغت خصيصا للقطاع العام والمنظمات الدولية.
    Ces normes représentent la meilleure pratique internationale pour la comptabilité du secteur public et des organisations à but non lucratif. UN وتمثّل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    Elles représentent la meilleure pratique internationale pour la comptabilité du secteur public et des organisations à but non lucratif. UN وتمثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أفضل الممارسات المحاسبية للقطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    Ces normes représentent les meilleures pratiques internationales pour la comptabilité du secteur public et des organisations à but non lucratif. UN وتمثل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    Il fait appel à des représentants de tous les ministères, des milieux d'affaires et branches d'activité, du secteur public et des organisations professionnelles concernées. UN ويشمل ذلك ممثلين من جميع الوزارات المعنية والأعمال وقطاعات الصناعة، والقطاع العام والمنظمات العمالية.
    La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest a souligné la coopération positive entre le Représentant spécial du Secrétaire général et les organisations régionales. UN وأكدت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا التعاون الإيجابي بين الممثل الخاص للأمين العام والمنظمات الإقليمية.
    36. Les États Membres, aussi bien que le Secrétaire général et les organisations, sont tous d'accord pour reconnaître que le financement des activités opérationnelles a atteint un stade critique. UN ٣٦ - إن الدول اﻷعضاء واﻷمين العام والمنظمات متفقون جميعا على أن تمويل اﻷنشطة التنفيذية يمر بمنعطف حرج.
    Il a rappelé que dans ses résolutions pertinentes, l'Assemblée générale avait clairement prié le Secrétaire général et les organisations participantes de présenter leurs observations, et que cette demande apparaissait également dans le statut du CCI. UN وأعادت تأكيد أن تعليقات اﻷمين العام والمنظمات المشاركة ذات الصلة مطلوبة بموجب نص صريح في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وهي مجسدة في النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Les normes IPSAS représentent les meilleures pratiques comptables internationales pour le secteur public et les organisations à but non lucratif. UN وتمثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أفضل الممارسات المحاسبية الدولية في القطاع - العام والمنظمات غير الربحية.
    Il l'engage également à renforcer la coopération entre la police, le ministère public et les organisations non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    Il l'engage à renforcer la coopération entre la police, le ministère public et les organisations non gouvernementales dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    Prenant note des responsabilités que la Convention assigne au Secrétaire général et aux organisations internationales compétentes, en particulier du fait de son entrée en vigueur et en raison de la résolution 49/28, UN وإذ تلاحظ المسؤوليات المنوطة باﻷمين العام والمنظمات الدولية المختصــة بموجــب الاتفاقيـة، ولا سيما بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وحسبما يقتضيه القرار ٤٩/٢٨،
    Des conférences mettant l'accent sur les liens entre les organismes du secteur public et les organismes qui emploient des volontaires ont eu lieu au Brésil, au Canada, aux États-Unis d'Amérique, en Israël, en Malaisie et au Royaume-Uni, entre autres. UN وانعقدت مؤتمرات لتسليط الضوء على الروابط القائمة بين هيئات القطاع العام والمنظمات المعنية بالعمل التطوعي في إسرائيل والبرازيل وكندا وماليزيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أخرى.
    Si la comptabilité analytique constitue pour les directeurs un moyen commode de déterminer le coût d'achat ou d'utilisation des ressources dans une organisation, elle s'applique plus facilement aux entreprises manufacturières qu'au secteur public et aux organisations sans but lucratif. UN وبينما تعد محاسبة التكاليف طريقة مفيدة للمديرين ليحددوا تكلفة اكتساب الموارد أو استعمالها في إحـدى المنظمات، فإن تطبيقها في الشركات الصناعية أسهل منه في القطاع العام والمنظمات التي لا تستهدف الربح.
    9. Note les dispositions prises et les contributions apportées par le Secrétaire général et par les organisations, fonds et programmes oeuvrant dans le domaine de la lutte contre la désertification et/ou la sécheresse; UN " ٩ - تنوه بالترتيبات والمساهمات التي اتخذها أو قدمها اﻷمين العام والمنظمات والصناديق والبرامج المختصة العاملة في ميداني التصحر و/أو الجفاف؛
    Les femmes du secteur public et des ONG ont généralement les mêmes possibilités que les hommes. UN والمرأة في القطاع العام والمنظمات الخاصة تتاح لها، عادة، نفس الفرص المتاحة للرجل.
    En outre, pour promouvoir l'interaction entre les fonctionnaires, les ONG et les citoyens, le Gouvernement a organisé une exposition présentant des ouvrages de différents organismes du secteur public et d'organisations non gouvernementales menant des activités pour l'élimination de la pauvreté. UN بالإضافة إلى ذلك، نظمت الحكومة معرضا قدم عروضا من مختلف أجهزة القطاع العام والمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار أنشطة القضاء على الفقر لتعزيز التفاعل بين المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more