"العام وتعزيز" - Translation from Arabic to French

    • public et renforcement
        
    • public et promouvoir
        
    • public et la
        
    • le public et de promouvoir
        
    • l'opinion et en encourageant
        
    • public et renforcer
        
    • publics et promouvoir
        
    • publique et promouvoir
        
    • public et le renforcement
        
    • public et à l'amélioration
        
    Composante 2 : sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Ressources humaines : composante 2 (sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit) Catégorie UN الموارد البشرية: العنصر 2، الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    À cet égard, l'adoption du cadre des dépenses à moyen terme pourrait aider les pays à mobiliser les ressources intérieures pour financer investissement public et promouvoir la transparence et la responsabilité, notamment en matière de dépenses publiques et de prestation de services. UN 63- وفي هذا السياق، يمكن لاستحداث أطر إنفاق متوسطة الأجل أن يساعد البلدان على تسخير الموارد المحلية لتمويل الاستثمار العام وتعزيز الشفافية والمساءلة، خاصة في الإنفاق وأداء الخدمات.
    14. La sensibilisation du public et la promotion des valeurs liées au développement durable, notamment par le biais de l'éducation, demeurent des activités essentielles si l'on veut concrétiser les engagements de Rio. UN ١٤ - ولا يزال الوعي العام وتعزيز قيم التنمية المستدامة عن طريق أمور منها النظم التعليمية، يشكلان مهمتين رئيسيتين ضروريين لتنفيذ التزامات ريو تنفيذا ناجحا.
    Le Comité a souligné que les publications jouaient un rôle important pour ce qui était de sensibiliser davantage le public et de promouvoir les activités de l’Organisation. UN ٧٤٣ - أكدت اللجنة أن المنشورات تؤدي دورا مهما في زيادة الوعي العام وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Nous nous engageons à promouvoir l'adoption d'une stratégie intégrée de planification et de construction à long terme des villes et des établissements humains, en fournissant une aide aux autorités locales, en sensibilisant l'opinion et en encourageant la participation des habitants, notamment des pauvres, à la prise de décisions. UN 135 - ونلتزم باتباع نهج متكامل في تصميم المدن المستدامة والمستوطنات الحضرية وفي تشييدها، بطرق منها تقديم الدعم للسلطات المحلية وزيادة الوعي العام وتعزيز مشاركة سكان المناطق الحضرية، بمن فيهم الفقراء، في صنع القرار.
    Composante 2 : sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    :: Sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit; UN :: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN الأمن، والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Composante 2 : sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Composante 2 : sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Composante 2 : sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Ressources humaines : composante 2 (sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit) UN الموارد البشرية: العنصر 2، الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Donner des informations sur les mesures temporaires spéciales telles que les quotas réglementaires, pour assurer la représentation des femmes à part égale dans les postes de responsabilité et de décision du secteur public et promouvoir la participation des femmes aux processus de décision économique. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة، على غرار نظام الحصص الإلزامية، بهدف ضمان التمثيل الندّي للنساء في مراكز القيادة ومناصب صنع القرار في القطاع العام وتعزيز مشاركة النساء في صنع القرار الاقتصادي.
    5. Approuve le prélèvement sur les ressources ordinaires d'un montant de 1,6 million de dollars destiné à financer les mesures de sécurité prescrites par l'ONU et un autre de 600 000 dollars destiné à financer les dépenses découlant de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public et la mise à niveau du système Atlas comme indiqué dans le projet de budget; UN 5 - يوافق على تخصيص مبلغ 1.6 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومبلغ 0.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس، على النحو المبين في تقديرات الميزانية؛
    Le Comité a souligné que les publications jouaient un rôle important pour ce qui était de sensibiliser davantage le public et de promouvoir les activités de l’Organisation. UN ٣٤٧ - وأكدت اللجنة أن المنشورات تؤدي دورا مهما في زيادة الوعي العام وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Nous nous engageons à promouvoir l'adoption d'une stratégie intégrée de planification et de construction à long terme des villes et des établissements humains, en fournissant une aide aux autorités locales, en sensibilisant l'opinion et en encourageant la participation des habitants, notamment des pauvres, à la prise de décisions. UN 135 - ونلتزم باتباع نهج متكامل في تصميم المدن المستدامة والمستوطنات الحضرية وفي تشييدها، بطرق منها تقديم الدعم للسلطات المحلية وزيادة الوعي العام وتعزيز مشاركة سكان المناطق الحضرية، بمن فيهم الفقراء، في صنع القرار.
    Des activités ont été menées pour sensibiliser le public et renforcer la coopération entre les différents organismes qui participent à la lutte contre la traite. UN وجرى تنفيذ أنشطة لزيادة الوعي العام وتعزيز التعاون بين مختلف الهيئات المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Oriente le processus de changement et sert d'outil de base pour organiser l'action des pouvoirs publics et promouvoir l'investissement privé. UN وتكون هذه الخطة بمثابة دليل لعملية التغيير وأداة أساسية لتنظيم العمل العام وتعزيز الاستثمار الخاص.
    142. La situation qui règne actuellement dans les territoires occupés, y compris Jérusalem, étant inquiétante, le Comité entend encourager les ONG à redoubler d'efforts pour organiser et coordonner de grandes campagnes de sensibilisation de l'opinion publique et promouvoir des initiatives nationales ou internationales en faveur des objectifs définis dans les résolutions des Nations Unies et par le Comité. UN ١٤٢ - ونظرا إلى الحالة الخطيرة التي تسود حاليا اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، فإن اللجنة تعتزم أن تشجع قيام المنظمات غير الحكومية بتجديد، وتكثيف، جهودها كي تنظم، وتنسق، حملات مستمرة ﻹعلام الرأي العام وتعزيز اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لدعم قرارات اﻷمم المتحدة وأهداف اللجنة.
    Mais l'équité et un développement durable restent des défis majeurs à relever au même titre que le maintien de la stabilité macroéconomique, l'amélioration de la gestion du secteur financier public et le renforcement de la mobilisation des ressources nationales, d'un climat propice aux entreprises et d'une bonne gouvernance. UN بيد أن العدالة والتنمية المستدامة مازالا يشكلان تحديات رئيسية، شأنهما في ذلك شأن المحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي، وتحسين الإدارة المالية للقطاع العام وتعزيز تعبئة الموارد المحلية، والمناخ التجاري والإدارة العامة.
    8. Approuve également un montant supplémentaire de 2,5 millions de dollars des États-Unis financé à partir des contributions volontaires aux ressources de base pour couvrir les dépenses de sécurité exigées par l'Organisation des Nations Unies et un montant de 300 000 dollars des États-Unis pour les frais liés à l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public et à l'amélioration du système Atlas; UN 8 - يوافق أيضا على رصد المبلغ الإضافي وقدره 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التبرعات الأساسية لتغطية التكاليف الأمنية التي أذنت بها الأمم المتحدة، ومبلغ 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة للتكاليف المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعزيز نظام أطلس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more