La Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, Margaret Vogt, a présenté un exposé détaillé de la situation du pays aux membres de la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix. | UN | تلقّت تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام إحاطة معمّقة من مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Il a également présenté au Conseil le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), Sahle-Work Zewde. | UN | وقام السيد باسكو أيضا بتقديم الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، السيدة سهله - وورك زيوده، إلى المجلس. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Mme Karin Landgren, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاورات السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيدة كارين لاندغرِن، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Mme Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | ووفقاً للتفاهم الذي توصّل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le 7 décembre, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Burundi par la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi, Karin Landgren, et le Président de la configuration Burundi à la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de la Suisse, Paul Seger. | UN | في 7 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في بوروندي قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، كارين لاندغرين، ورئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لسويسرا، بول سيغر. |
Le 6 juin, le Conseil a entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), Margaret Vogt, sur la situation dans ce pays et sur les activités qu'y mène le BINUCA. | UN | في 6 حزيران/يونيه، قدّمت مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة المكتب في ذلك البلد. |
En application de la résolution 2027 (2011), le 5 juillet, le Conseil a entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), Karin Landgren, sur la mise en œuvre du mandat du BNUB et de la résolution 2027 (2011). | UN | وفقا للقرار 2027 (2011)، استمع المجلس في 5 تموز/يوليه إلى إحاطة قدمتها كارين لاندغرين، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، بشأن تنفيذ ولاية المكتب والقرار 2027 (2011). |
Le 20 mars, la Représentant spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), Mme Margaret Vogt, a informé le Conseil réuni en consultations plénières que les rebelles de la coalition < < Séléka > > s'étaient livrés à de nouvelles attaques et avaient repris des villes. | UN | في 20 آذار/مارس، وفي إطار مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، مارغريت فوغت، بإبلاغ أعضاء المجلس بقيام المتمردين من تحالف سيليكا بشن هجمات جديدة والاستيلاء على المدن مجددا. |
Le 15 décembre, la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), Sahle-Work Zewde, a présenté un exposé au Conseil sur la mise en place du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA). | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، قدمت سهلة - وورك زاوده، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى المجلس إحاطة بشأن إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Mme Sahle-Work Zewde, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيدة سهلة - وورك زاوده، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Réuni en séance officielle le 15 décembre, le Conseil a entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), Sahle-Work Zewde, sur le rapport du Secrétaire général (S/2009/627) concernant la situation dans ce pays. | UN | في 15 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس، في جلسة رسمية، إلى إحاطة قدمتها سهلة - وورك زاوده، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بشأن تقرير الأمين العام (S/2009/627) عن الحالة في هذا البلد. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Mme Sahle-Work Zewde, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة سهله - وورك زيوده، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le 8 décembre, le Conseil a entendu des exposés présentés par la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, Sahle-Work Zewde, et par le Président de la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de la Belgique, Jan Grauls. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطتين قدّمهما كل من الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، سهلة - وورك زاوده، ورئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لبلجيكا يان غرولز. |
Le 8 décembre, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, Sahle-Work Zewde, et le Président de la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de la Belgique, Jan Grauls, ont rendu compte au Conseil de la situation en République centrafricaine. | UN | في 8 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى من الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، سهلة - وورك زاوده، ومن رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لبلجيكا، يان غرولز. |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invités : S.E. M. Jan Grauls, Représentant permanent de la Belgique; et Mme Sahle-Work Zewde, Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) (sur la manifestation de haut niveau sur le thème " Répondre aux besoins de la République centrafricaine en matière de consolidation de la paix " )] | UN | 00/12 إحاطة للصحفيين يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفان: سعادة السيد يان غرولز، الممثل الدائم لبلجيكا، والسيدة ساهلي - وورك زودي، الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (عن المناسبة الرفيعة المستوى بشأن " تلبية احتياجات جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال بناء السلام " )] |