"العبارات التالية" - Translation from Arabic to French

    • les termes suivants
        
    • les mots suivants
        
    • manière suivante
        
    • membre de phrase suivant
        
    • Le Manuel militaire des États-Unis définit le poison dans les termes suivants : UN ويعرف الدليل العسكري للولايات المتحدة السم في العبارات التالية:
    Aux fins du présent Accord, il faut entendre, par les termes suivants : UN ﻷغراض هذا الاتفاق، تعني العبارات التالية:
    L'idéal olympique a été décrit avec justesse par le Secrétaire général des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali dans les termes suivants : UN وقد وصف اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالى المثل اﻷعلــى اﻷولمبي على نحو واضح في العبارات التالية:
    À la fin de cet alinéa, il faudrait ajouter les mots suivants : UN ففي نهاية تلك الفقرة، ينبغي إضافة العبارات التالية:
    Étant donné l'importance des questions de fond, entre crochets dans ce paragraphe, les mots suivants doivent être insérés; UN بالنظر إلى أهمية المسائل الموضوعية، من اللازم إدراج العبارات التالية ضمن الأقواس المعقوفة لهذه الفقرة:
    Au TPIY, l’accusation a défini l’élément psychologique d’une attaque illégale contre des biens de caractère civil de la manière suivante : UN حددت محكمة يوغوسلافيا الركن المعنوي لـ " الهجمات غير المشروعة على الأعيان المدنية " في العبارات التالية:
    À la fin du troisième alinéa du préambule, insérer le membre de phrase suivant : UN تضاف في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة، العبارات التالية:
    Il l'a rappelée à la douzième réunion au sommet du Groupe de Rio dans les termes suivants : UN وقام مؤخرا بعرضهــا فــي مؤتمــر القمة الرئاسي الثاني عشر الذي عقدته مجموعــة ريــو وذلــك في العبارات التالية:
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les termes suivants du paragraphe 23 : UN تصوّت الجمعية العامة الآن على العبارات التالية في الفقرة 23:
    Un vote enregistré a été demandé sur les termes suivants du paragraphe 23 du projet de résolution A/64/L.26 : UN طُلب إجراء تصويت مسجل على العبارات التالية في الفقرة 23 من مشروع القرار A/64/L.26:
    L'État partie explique que le pouvoir de commuer ou de remettre des peines imposées par un tribunal pénal spécial est régi par l'article 33 de la loi sur les infractions contre l'État de 1939 dans les termes suivants: UN وتبين الدولة الطرف أن صلاحية تخفيف وإلغاء الحكم المفروض من محكمة جنائية خاصة ترد في المادة 33 من قانون عام 1939 بشأن الجرائم المرتكبة ضد الدولة وفي العبارات التالية:
    c/ Dans la mesure du possible, les termes suivants devraient être utilisés : économique, fiscal, facultatif, réglementaire, informationnel, éducatif et autre. UN (ج) ينبغي، ما أمكن، استخدام العبارات التالية: اقتصادي، ضريبي، طوعي، تنظيمي، معلومات، تعليم وغير ذلك.
    c/ Dans la mesure du possible les termes suivants devraient être utilisés : économique, fiscale, volontaire, réglementaire, d'information, d'éducation, de recherche et autres. UN (ج) ينبغي قدر الإمكان استخدام العبارات التالية: اقتصادي، ضريبي، طوعي، تنظيمي، إعلام، توعية، بحوث وغير ذلك.
    M. Botnaru (Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) (parle en anglais) : Un vote enregistré a été demandé sur les termes suivants du paragraphe 23 du projet de résolution A/64/L.26 : UN السيد بوتنارو (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): طُلب إجراء تصويت مسجل على العبارات التالية من الفقرة 23 من مشروع القرار A/64/L.26.
    L'interprète, s'il n'est pas assermenté, prête serment dans les termes suivants: < < je jure et promets de traduite fidèlement les propos qui vont être tenus ou échangés par les personnes s'exprimant en des langues ou idiomes différents > > . UN وإذا لم يكن مترجماً محلفاً، فعليه أن يقسم بترديد العبارات التالية: " أقسم وأعد أن أترجم بأمانة ما سيدلي به الأشخاص أو يتبادلونه من أحاديث بلغات أو لهجات مختلفة " .
    les termes suivants devraient être supprimés : au sous-alinéa i), < < treize ou > > ; au sous-alinéa ii), < < treize ou > > ; au sous-alinéa iii), < < cinq ou > > ; au sous-alinéa iv), < < huit ou > > ; au sous-alinéa v), < < sept ou > > . UN ينبغي حذف العبارات التالية: في الفقرة الفرعية `1 ' ، " ثلاث عشرة أو " ؛ وفي الفقرة الفرعية `2 ' ، " ثلاث عشرة أو " ؛ وفي الفقرة الفرعية `3 ' ، " خمس أو " ؛ وفي الفقرة الفرعية `4 ' ، " ثماني أو " ؛ وفي الفقرة الفرعية `5 ' ، " سبع أو " .
    À l'alinéa a) du paragraphe 5 de l'annexe, les termes suivants sont à supprimer : au sous-alinéa i), < < treize ou > > ; au sous-alinéa ii), < < treize ou > > ; au sous-alinéa iii), < < cinq ou > > ; au sous-alinéa iv), < < huit ou > > ; au sous-alinéa v), < < sept ou > > . UN وينبغي حذف العبارات التالية من الفقرة 5 (أ) من المرفق: في الفقرة الفرعية `1 ' ، " ثلاث عشرة أو " ؛ وفي الفقرة الفرعية `2 ' ، " ثلاث عشرة أو " ؛ وفي الفقرة الفرعية `3 ' ، " خمس أو " ، وفي الفقرة الفرعية `4 ' ، " ثماني أو " ، وفي الفقرة الفرعية `5 ' ، " سبع أو " .
    Au paragraphe 1 de l'annexe, ligne 5, les mots suivants doivent être supprimés : < < pendant toute sa durée > > . UN ينبغي حذف العبارات التالية من السطر 4 من الفقرة 1 من المرفق: " في جميع الأوقات " .
    i) Au paragraphe 35 (ancien paragraphe 34), les mots suivants ont été ajoutés à la fin du paragraphe : UN (ط) أضيفت في نهاية الفقرة 34 من المنطوق (التي أصبحت رقم 35) العبارات التالية:
    Il y a plus de 50 ans, le premier Secrétaire général de l'ONU, Trygve Lie, a utilisé les mots suivants pour saluer son successeur, Dag Hammarskjöld : < < Vous allez assumer la tâche la plus ingrate du monde > > . UN قبل أكثر من 50 سنة، استخدم الأمين العام الأول للأمم المتحدة، تريف لي، العبارات التالية ترحيبا بخلفه، داغ همرشولد: " إنك مقدم على تولي أصعب وظيفة مستحيلة على وجه الكرة الأرضية " .
    Oeter décrit de la manière suivante le but de la déclaration allemande : UN ووصف أويتر الغرض من الإعلان الألماني في العبارات التالية:
    À la fin du troisième alinéa du préambule, insérer le membre de phrase suivant : UN تضاف في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة، العبارات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more