"العتاد الجوي" - Translation from Arabic to French

    • moyens aériens
        
    • appareils
        
    • voie aérienne
        
    • avions
        
    • transports aériens
        
    • moyens de transport aérien
        
    • aéronefs
        
    • opérations aériennes
        
    • moyens de transport aériens
        
    À cet égard, le Bureau met en commun ses moyens aériens avec d'autres missions et organismes opérant dans la sous-région. UN وفي هذا الصدد، يستخدم المكتب العتاد الجوي على نحو مشترك مع البعثات والوكالات الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Des moyens aériens ont également été déployés pour tirer contre des combattants et des manifestants non armés dans des localités sous l'emprise de groupes armés. UN واستُخدم العتاد الجوي أيضاً في إطلاق النار على المقاتلين والمتظاهرين العُزّل في أماكن خاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة.
    Il n'a donc pas été possible de réduire les moyens aériens de la Mission, à l'exception des trois hélicoptères d'attaque qui ont été rapatriés. UN ولذلك، تعذر تخفيض العتاد الجوي للبعثة باستثناء المروحيات الهجومية الثلاث التي أعيدت إلى بلدانها الأصلية.
    Suppression d'un hélicoptère grâce à une nouvelle répartition des moyens aériens par la Mission UN خفض بواقع طائرة مروحية من خلال مراجعة توزيع العتاد الجوي للبعثة
    Le Centre d'opérations aériennes stratégiques a analysé et organisé l'affectation des appareils en coordination avec les missions de maintien de la paix. UN وكفل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية التحليل وتوزيع العتاد الجوي عن طريق التنسيق مع بعثات حفظ السلام.
    Un hélicoptère a été supprimé grâce à une nouvelle répartition des moyens aériens par la Mission. UN تنقيص بواقع طائرة مروحية من خلال مراجعة توزيع العتاد الجوي للبعثة
    Ce chiffre, plus élevé que prévu, découle de la décentralisation des moyens aériens qui a donné lieu à la création des sites des Cayes et de Saint-Marc. UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأخذ بلامركزية العتاد الجوي مما أدى إلى إنشاء مواقع إضافية في لي كاي وسان مارك
    Les moyens aériens n'étaient toujours pas uniformisés en dépit de la demande croissante d'appui aérien. UN وكان هناك انعدام مستمر لتنسيق العتاد الجوي رغم زيادة الطلب على الدعم الجوي.
    Les moyens aériens des Nations Unies ont également permis d'acheminer du matériel vers des bureaux de vote éloignés ou isolés. UN ونقل العتاد الجوي للأمم المتحدة المواد جوا إلى مراكز الاستفتاء النائية والمعزولة.
    Ce résultat, inférieur aux prévisions, s'explique par le retard pris dans le déploiement des moyens aériens de l'Opération. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر العتاد الجوي للعملية المختلطة
    :: Fourniture d'un appui aux missions pour leur permettre de planifier, gérer et superviser la configuration et l'utilisation des moyens aériens UN :: تقديم الدعم للبعثات في مجال تخطيط وإدارة ورصد تشكيلات العتاد الجوي واستخدامه
    Fourniture d'un appui aux missions pour leur permettre de planifier, gérer et superviser la configuration et l'utilisation des moyens aériens UN تقديم الدعم للبعثات في مجال تخطيط وإدارة ورصد تشكيلات العتاد الجوي واستخدامه
    Dès le début de la saison des pluies, laquelle approche à grands pas, la Mission dépendra largement de ses moyens aériens pour exécuter la plupart de ses activités opérationnelles. UN وسرعان ما سيبدأ موسم الأمطار، وسيتعين عندئذ على البعثة أن تعتمد بدرجة كبيرة على العتاد الجوي لأداء معظم مهام العمليات.
    Le Comité consultatif estime que le partage des moyens aériens entre deux missions des Nations Unies devrait s'effectuer sur la base du partage ou du recouvrement des coûts. UN وترى اللجنة أن تقاسم العتاد الجوي فيما بين بعثتين من بعثات الأمم المتحدة يجب أن يتم على أساس تقاسم التكاليف واستردادها.
    La sous-utilisation tient au déploiement différé des moyens aériens et à la difficulté d'obtenir des hélicoptères tactiques. UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن تأخر نشر العتاد الجوي فضلا عن الصعوبات في الحصول على الطائرات العمودية التعبوية
    Dans la mesure du possible, les moyens aériens de la Mission de l'Union africaine participeront au déploiement de l'opération. UN وحيث يكون ذلك عمليا، سيُستخدم أيضا العتاد الجوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل المساعدة في نشر العملية.
    Dans la mesure du possible, les moyens aériens de la Mission de l'Union africaine participeront au déploiement de l'opération. UN وحيث يكون ذلك عمليا، سيُستخدم أيضا العتاد الجوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل المساعدة في نشر العملية.
    En cas de besoin immédiat ou en cas de forte augmentation des besoins, les moyens aériens des missions voisines seront utilisés, moyennant remboursement. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات القصيرة الأجل والطارئة، سيستخدم العتاد الجوي للبعثات المجاورة على أساس استرداد التكاليف.
    Réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et d'adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique (par. 1). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال أجري تحليل لجدوى التكاليف ووقع على عقد جديد بشأن الحصص بتكلفة أقل في الفترة
    Les horaires de vol ont été regroupés et révisés en permanence, et les avions ont été utilisés au mieux. UN وتم باستمرار تجميع وتنقيح جداول الرحلات الجوية واستخدام العتاد الجوي على النحو الأمثل.
    Le terrain accidenté du Darfour continuera de gêner les déplacements, au point qu'il faudra compter en grande partie sur les transports aériens. UN 42 - وستبقى التضاريس الوعرة في دارفور تشكل عائقا لحركة التنقل البري، مع ما ينجم عن ذلك من اعتماد كبير على العتاد الجوي.
    Relève des contingents fournis par les pays voisins grâce aux moyens de transport aérien de l'Opération Consommation d'énergie UN تناوب القوات التي تنشرها البلدان المجاورة باستخدام العتاد الجوي التابع للعملية
    Un membre a salué les normes de preuve utilisées dans le rapport et fait part de ses préoccupations relatives à la poursuite de l'utilisation d'aéronefs au Darfour. UN وأشاد أحد الأعضاء بمعايير الإثبات المستخدمة في التقرير وأعرب عن القلق إزاء استمرار استخدام العتاد الجوي في دارفور.
    À cet égard, le Bureau partage ses moyens de transport aériens avec d'autres opérations et institutions des Nations Unies dans la sous-région et collabore avec des institutions spécialisées des Nations Unies à des stratégies et activités transfrontières intégrées, souvent avec la participation d'organisations de la société civile, si besoin est. UN وفي هذا الصدد، يشترك المكتب في استخدام العتاد الجوي مع عمليات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، ويتعاون أيضا مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات والأنشطة المشتركة المتكاملة العابرة للحدود التي تشارك فيها غالبا، وحسب الاقتضاء، منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more