"العثور على مرشحين" - Translation from Arabic to French

    • trouver des candidats
        
    • posent dans la recherche de candidats
        
    • localisant des candidats
        
    • trouver les candidats
        
    Toutefois, sa marge de manœuvre se réduit, étant donné que son personnel expérimenté quitte le Tribunal et qu'il devient de plus en plus difficile de trouver des candidats qualifiés pour remplir les postes vacants. UN غير أن المرونة تتناقص بمغادرة الموظفين الرئيسيين وتتزايد صعوبة العثور على مرشحين لملء الشواغر.
    S'étant enquis de la raison de ce taux de vacance élevé, le Comité a été informé que la mission avait des difficultés à trouver des candidats qui parlent le français, ce qu'elle jugeait essentiel. UN وبعد تقصي السبب وراء هذا الارتفاع في معدل الشواغر، أُبلغت اللجنة بأن البعثة تتعرض لمصاعب في العثور على مرشحين للشرطة المدنية يتحدثون اللغة الفرنسية، وهو الأمر الذي تعتبره البعثة أمرا أساسيا.
    La Mission a toutefois toujours du mal à trouver des candidats qualifiés pour pourvoir ses postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN بيد أن البعثة ظلت تواجه صعوبات في العثور على مرشحين مؤهلين لشغل الوظائف الوطنية من الفئة الفنية.
    9. Prie le Comité mixte de continuer de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour surmonter les difficultés qui se posent dans la recherche de candidats qualifiés ; UN 9 - تطلب إلى المجلس أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة صعوبة العثور على مرشحين مناسبين؛
    La Haut-Commissaire note en outre que < < ... tout le monde doit participer à cet effort, en localisant des candidats externes qualifiés originaires de pays et de régions dont la représentation au HCDH doit être améliorée > > . UN وقالت المفوضة السامية أيضاً أنه " ... يجب أن يشارك الجميع في العثور على مرشحين خارجيين مؤهلين من بلدان ومناطق ينبغي تحسين مستوى تمثيلها في المفوضية السامية لحقوق الإنسان " ().
    On espère qu'un programme sera mis en place pour trouver les candidats qu'il faut pour ces postes. UN ومن المرجو وضع برنامج يرمي إلى العثور على مرشحين مناسبين لشغل تلك المناصب.
    Ainsi, il était devenu beaucoup plus facile de trouver des candidats stagiaires qualifiés et admissibles venant de pays, de régions et de groupes linguistiques sous-représentés. UN ونتيجة لذلك، تيسَّر كثيرا العثور على مرشحين مؤهلين ومستوفين لشروط التمرن الداخلي من البلدان والمناطق والجماعات اللغوية الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Il était également difficile de trouver des candidats possédant les qualifications voulues pour les postes considérés car il existe une forte demande pour ce type de personnel dans le monde entier. UN وكان من الصعب أيضا العثور على مرشحين مناسبين مستوفين لاشتراطات الوظيفة بالنظر لازدياد الطلب على هؤلاء الموظفين في سائر العالم.
    Il est difficile de trouver des candidats pleinement qualifiés étant donné que l'interprétation du kinyarwanda en anglais ou en français n'est pas un travail courant dans la région. UN وتكمن صعوبة العثور على مرشحين ذوي كفاءة تامة في أن الترجمة الفورية من الكينيارواندية إلى الانكليزية أو الفرنسية ليست مهنة شائعة في المنطقة.
    La mission a encore eu du mal à trouver des candidats qualifiés pour occuper les postes vacants d'agent recruté sur le plan national. UN 24 - وما زالت القوة الأمنية المؤقتة تواجه تحدياتٍ في العثور على مرشحين مؤهلين لملء الشواغر في الوظائف الوطنية.
    L'UNOPS a indiqué que dans certains cas, la procédure de recrutement était très complexe et qu'il était parfois extrêmement difficile de trouver des candidats qui conviennent à toutes les parties. UN 246 - وأشار المكتب إلى أنه في حالات معينة، تكون عملية التوظيف معقدة جدا وأحيانا يكون من الصعب للغاية العثور على مرشحين مقبولين من جميع الأطراف المعنية.
    Il souligne aussi que le Département des opérations de maintien de la paix éprouve des difficultés à trouver des candidats francophones pour la police civile. UN وتشدد أيضا على ضرورة أن تتناول إدارة عمليات حفظ السلام المصاعب التي تواجهها في العثور على مرشحين للشرطة المدنية يتحدثون اللغة الفرنسية.
    Il arrive aussi que les candidats titulaires des diplômes requis n'aient pas les compétences linguistiques demandées, et il s'est révélé difficile de trouver des candidats ayant les compétences spécialisées ou techniques voulues, en communication par exemple, ou les connaissances spécialisées requises dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'état de droit ou la protection. UN وقد ظهرت أيضا صعوبات في العثور على مرشحين يتمتعون بالمهارات المطلوبة في الميادين المتخصصة أو الفنية، كميدان الاتصالات على سبيل المثال، أو بالخبرة اللازمة في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، أو سيادة القانون، أو توفير الحماية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a appris que la suppression du poste était de nouveau proposée en 2014-2015 parce qu'il était resté vacant et que la CEE avait rencontré des difficultés pour trouver des candidats convenables. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفة أعيد تقديم اقتراح إلغائها في الفترة 2014-2015 لأنها ظلت شاغرة وواجهت اللجنة صعوبات في العثور على مرشحين مناسبين لشغلها.
    À cet égard, le BSCI et le PNUD, qui ont le plus grand nombre d'auditeurs dans les bureaux extérieurs (116 et 32 respectivement), ont signalé aux Inspecteurs qu'il leur était difficile de trouver des candidats qualifiés et compétents ayant les aptitudes linguistiques et la formation nécessaires. UN وفي هذا الشأن، وجَّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللذان لديهما أكبر عدد من مراجعي الحسابات المنتدبين (116 في المكتب و32 في البرنامج) نظر المفتشين إلى صعوبة العثور على مرشحين مؤهلين يتمتعون بالكفاءة وبالمهارات اللغوية والخبرات اللازمة.
    À cet égard, le BSCI et le PNUD, qui ont le plus grand nombre d'auditeurs dans les bureaux extérieurs (116 et 32 respectivement), ont signalé aux Inspecteurs qu'il leur était difficile de trouver des candidats qualifiés et compétents ayant les aptitudes linguistiques et la formation nécessaires. UN وفي هذا الشأن، وجَّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللذان لديهما أكبر عدد من مراجعي الحسابات المنتدبين (116 في المكتب و32 في البرنامج) نظر المفتشين إلى صعوبة العثور على مرشحين مؤهلين يتمتعون بالكفاءة وبالمهارات اللغوية والخبرات اللازمة.
    9. Prie le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de continuer de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour surmonter les difficultés qui se posent dans la recherche de candidats qualifiés; UN 9 - تطلب إلى المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة صعوبة العثور على مرشحين مناسبين؛
    9. Prie le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de continuer de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour surmonter les difficultés qui se posent dans la recherche de candidats qualifiés; UN 9 - تطلب إلى المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة صعوبة العثور على مرشحين مناسبين؛
    La Haut-Commissaire note en outre que < < ... tout le monde doit participer à cet effort, en localisant des candidats externes qualifiés originaires de pays et de régions dont la représentation au HCDH doit être améliorée > > . UN وقالت المفوضة السامية أيضاً أنه " ... يجب أن يشارك الجميع في العثور على مرشحين خارجيين مؤهلين من بلدان ومناطق ينبغي تحسين مستوى تمثيلها في المفوضية السامية لحقوق الإنسان " ().
    Mais le recrutement des intéressés a été considérablement retardé du fait des difficultés rencontrées par la Mission pour trouver les candidats qui convenaient. UN بيد أن تعيين الموظفين اﻹضافيين تأخر كثيرا، ذلك أن البعثة واجهت صعوبات في العثور على مرشحين ملائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more