"العجرمي" - Translation from Arabic to French

    • al-Ajrami
        
    Au cours de l'enquête, la Division susmentionnée a interrogé M. Halawa, M. al-Ajrami et Mme Manal al-Ajrami. UN 48 - وخلال التحقيق، أجرت الشعبة مقابلات مع السيد حلاوة والسيد العجرمي والسيدة منال العجرمي.
    C. Cas de Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami 1076 - 1085 220 UN جيم - حالة محمود عبد ربه العجرمي 1076-1085 304
    1077. Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami est un ancien haut fonctionnaire dont le dernier poste a été celui de vice-ministre des affaires étrangères. UN 1077- وكان محمود عبد ربه العجرمي موظفا حكوميا سابقا تولى عدة مناصب كان آخرها منصب مساعد وزير الخارجية.
    D'après Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami, 10 obus de char ont frappé sa maison. UN ويقول محمود عبد ربه العجرمي إن بيته أصيب بعشر قذائف أطلقتها مدافع الدبابات.
    Néanmoins, Majdi Abd Rabbo, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa et Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami affirment tous les trois qu'on a menacé de les exécuter. UN غير أن السادة مجدي عبد ربه وعباس أحمد إبراهيم حلاوة ومحمود عبد ربه العجرمي يقولون جميعهم إنه وجهت إليهم تهديدات بالقتل.
    1084. Ce jour-là et le lendemain, Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami a aussi été interrogé, par un officier supérieur. UN 1084- ويقول محمود عبد ربه العجرمي إن أحد كبار الضباط حقق معه في ذلك اليوم واليوم التالي.
    Abbas Ahmad Ibrahim Halawa et Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami UN 3 - عباس أحمد إبراهيم حلاوة ومحمود عبد ربه العجرمي
    M. al-Ajrami a aussi fait état d'un préjudice physique résultant des mauvais traitements qu'il aurait subis de la part des FDI, ainsi que d'actes de vandalisme et de pillage dans sa maison. UN وادعى السيد العجرمي أيضا أنه أصيب بجروح بدنية نتيجة لسوء المعاملة على يد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي، وأن منزله تعرض للتخريب والنهب.
    Outre les déclarations de témoins oculaires, la Division a examiné diverses preuves écrites, notamment les certificats médicaux présentés par M. al-Ajrami et établis par l'hôpital Shifa de Gaza. UN وعلاوة على شهادة الشهود، قامت الشعبة بفحص مجموعة متنوعة من الأدلة الوثائقية، من بينها الوثائق الطبية التي قدمها السيد العجرمي من مستشفى الشفاء في غزة.
    Cette affirmation est même contredite par le certificat médical délivré à M. al-Ajrami par l'hôpital Shifa peu de temps après l'incident. UN والواقع أن هذا الادعاء كان مخالفا لسجل الفحص الطبي الذي خضع له السيد العجرمي في مستشفى الشفاء بعد وقوع الحادث بوقت قصير.
    Dans le même ordre d'idée, l'enquête a établi qu'il n'y avait aucun motif valable d'imputer aux FDI les actes de vandalisme et les pillages qui se seraient produits au domicile de M. al-Ajrami. UN وبالمثل، خلُص التحقيق إلى أنه لا توجد أي أدلة تربط جيش الدفاع الإسرائيلي بعمليات التخريب والنهب الذي تعرض لها منزل السيد العجرمي.
    C. Cas de Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami UN جيم - حالة محمود عبد ربه العجرمي
    1076. M. Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami a été longuement interrogé par la Mission, à deux reprises. Il a aussi témoigné lors de l'audition publique tenue à Gaza le 30 juin 2009. UN 1076- أجرت البعثة مقابلتين مطولتين مع السيد محمود عبد ربه العجرمي الذي كان أيضاً أحد الشهود الذين أدلوا بأقوالهم في جلسة الاستماع العلنية التي عقدت في غزة في 30 حزيران/يونيه 2009.
    1083. Après ces perquisitions, les soldats, Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami et Abbas Ahmad Ibrahim Halawa se sont dirigés à pied vers le nord, vers une localité du nom de Dogit, une ancienne colonie. UN 1083- وبعد تفتيش البيوت، سار الجنود ومعهم محمود عبد ربه العجرمي وعباس أحمد إبراهيم حلاوة شمالا باتجاه مكان يسمى دوغيت، كان مستوطنة في السابق.
    2. Widad Abdelrahman al-Ajrami UN 2 - وداد عبد الرحمن العجرمي
    3. Naji Ahmed al-Ajrami UN 3 - ناجي أحمد العجرمي
    Abbas Ahmad Ibrahim Halawa et Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami ont tous deux affirmé, dans deux plaintes distinctes, que, le 5 janvier 2009, des soldats israéliens les ont sortis de leur domicile dans le quartier d'Al-Atatra, les ont maltraités et les ont obligés à faire office de boucliers humains. UN 47 - ادعى كل من عباس أحمد ابراهيم حلاوة ومحمود عبد ربه العجرمي في شكوى منفصلة عن الأخرى أنه في 5 كانون الثاني/يناير 2009، قام الجنود الإسرائيليون باقتيادهما من منزليهما في حي العطاطرة، وأساءوا معاملتهما، وأجبروهما على العمل كدرعين بشريين().
    993. Dans d'autres cas, tels que le bombardement des maisons de Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami (chap. XIV), de la famille Sawafeary (voir ci-dessus et chap. XI) et de la famille Abu Halima (chap. XI), les bâtiments se trouvaient sur l'itinéraire suivi par les forces terrestres israéliennes. UN 993- وفي حالات كثيرة أخرى، مثل قصف منازل محمود عبد ربه العجرمي (الفصل الرابع عشر) وعائلة الصوافيري (انظر أعلاه والفصل الحادي عشر) وعائلة أبو حليمة (الفصل الحادي عشر)، كانت المنازل قائمة في المسار العام للقوات البرية الإسرائيلية أثناء تقدمها.
    1095. En conclusion, il ressort des faits recueillis par la Mission que Majdi Abd Rabbo, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa, Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami et AD/03 on été capturés par les forces armées israéliennes alors qu'ils étaient chez eux, dans certains cas avec leur famille, et qu'ils ont été contraints à la pointe du fusil à fouiller des maisons avec les soldats israéliens. UN 1095- وفي الختام، فإن البعثة تستنتج من الوقائع التي جمعتها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد ألقت القبض على السادة مجدي عبد ربه، وعباس أحمد إبراهيم حلاوة، ومحمود عبد ربه العجرمي والشاهد رقم AD/03 وهم في بيوتهم، ومع أفراد أسرهم في بعض الحالات، وأرغمتهم تحت تهديد السلاح على تفتيش بيوت إلى جانب القوات المسلحة والإسرائيلية.
    L'enquête a révélé qu'une unité des FDI opérant dans le quartier d'Al-Atatra à la recherche d'armes et de terroristes s'est trouvée en présence des familles de M. Halawa et de M. al-Ajrami, qui avaient décidé de rester chez elles malgré les avertissements préalables des FDI appelant les civils à quitter le quartier, pour leur propre sécurité. UN 49 - وكشفت التحقيقات أن وحدة من وحدات جيش الدفاع الإسرائيلي التي كانت تعمل في حي العطاطرة بحثا عن الأسلحة والإرهابيين() قد التقت بأسرتي السيد حلاوة والسيد العجرمي اللتين اختارتا البقاء في منزليهما على الرغم من التحذيرات المبكرة الصادرة عن جيش الدفاع الإسرائيلي التي دعا فيها المدنيين إلى إخلاء الحي حفاظا على سلامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more