Toutefois, en vertu du principe de complémentarité, la Cour complète la justice interne mais ne la remplace pas. | UN | غير أنه وفقاً لمبدأ التكامل استكملت المحكمة العدالة الداخلية ولم تحلّ محلها. |
:: Services de consultant sur le processus de justice interne | UN | :: الخدمات الاستشارية المتعلقة بعملية العدالة الداخلية |
Le Syndicat du personnel invite énergiquement la cinquième Commission à recommander que le système de justice interne soit reconsidéré globalement et immédiatement, en consultation avec des représentants du personnel. | UN | وقالت إن اتحاد الموظفين يشجع اللجنة الخامسة بقوة على أن توصي بإجراء استعراض شامل لنظام العدالة الداخلية على الفور، بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes. | UN | هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدالة الداخلية في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها. |
Le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue aussi un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. | UN | كما أن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات ينهض بدور رئيسي في إدارة نظام العدالة الداخلية. |
ii) Accroissement du pourcentage de réponses indiquant que l'équité et l'efficacité du système d'administration interne de la justice donnent satisfaction | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للردود التي تعرب عن الرضى بخصوص ما يتسم به نظام العدالة الداخلية من إنصاف وفعالية |
Des représentants du système de justice interne de la Banque se rendent dans les bureaux de pays pour former le personnel local. | UN | ويسافر ممثلون من نظام العدالة الداخلية في البنك الدولي إلى المكاتب القطرية لتدريب الموظفين المحليين. |
Un système opérationnel de mesures d'incitation et de sanctions doit donc être mis en place et le système de justice interne réformé. | UN | ويجب من ثم وضع نظام تشغيلي للحوافز والجزاءات، كما ينبغي إصلاح نظام العدالة الداخلية. |
Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci. | UN | ومن ثم فإن جعل نظام العدالة الداخلية يشملهم يضع عبئا كبيرا على هذا النظام. |
Il est grand temps que les mécanismes de justice interne de l'Organisation soient actualisés pour répondre aux normes internationales en matière de régularité des procédures. | UN | ولقد آن الأوان لرفع مستوى آليات العدالة الداخلية في الأمم المتحدة لتفي بالمعايير الدولية للإجراءات السليمة. |
Ces crimes sont généralement commis dans des situations où le système de justice interne de l'État n'est plus opérationnel. Dans certains cas, ils sont perpétrés par les dirigeants mêmes qui ont la responsabilité de protéger la population civile. | UN | فهذه الجرائم ترتكب عادة في حالات يكون فيها نظام العدالة الداخلية في دولة ما قد تعطل؛ ويرتكبها في بعض الحالات القادة المسؤولون عن حماية السكان المدنيين أنفسهم. |
C. Interactions entre justice interne et justice internationale 44 - 48 11 | UN | جيم - أوجه التفاعل بين العدالة الداخلية والعدالة الدولية 44-48 15 |
C. Interactions entre justice interne et justice internationale | UN | جيم- أوجه التفاعل بين العدالة الداخلية والعدالة الدولية |
En réalité, dans la plupart des organismes du système des Nations Unies, les non-fonctionnaires n'ont pas accès au système de justice interne et ne sont pas représentés par les syndicats ou autres associations du personnel. | UN | وفي واقع الأمر، لا تتوافر لدى العاملين من غير الموظفين، في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الداخلية كما أنهم لا تمثلهم نقابات الموظفين أو أي رابطة أخرى. |
Elles se sont inquiétées de ce que l'ouverture du système de justice interne aux non-fonctionnaires serait coûteuse et pourrait saturer ledit système. | UN | وأثارت المنظمات أوجه قلق مفادها أن فتح أبواب نظام العدالة الداخلية أمام العاملين من غير الموظفين سيكون أمراً باهظ التكلفة ويمكن أن يتسبب في تكدّس العمل في النظام. |
Le Bureau de la déontologie a entamé des consultations avec les bureaux intéressés du Secrétariat pour qu'il soit envisagé de réviser la politique de protection contre les représailles à la lumière de l'évolution récente du système de justice interne. | UN | ويجري مكتب الأخلاقيات مشاورات مع المكاتب ذات الصلة داخل الأمانة العامة للنظر في إدخال تنقيحات على السياسة العامة للحماية من الانتقام في ضوء التطورات الأخيرة في نظام العدالة الداخلية. |
Ce nouveau système indépendant, professionnalisé et décentralisé de justice interne a remplacé l'ancien système d'évaluation par les pairs. | UN | وقد حل نظام العدالة الداخلية الجديد والمستقل والمهني واللامركزي هذا محل نظام استعراض الأقران القديم والذي عفا عليه الزمن. |
Les fonctionnaires de la Division se réunissent régulièrement avec leurs homologues du Département de la gestion et du Bureau de l'administration de la justice pour échanger des informations et mettre au point les normes applicables en matière de justice interne. | UN | وعليه، تلتقي الشعبة بانتظام مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب إقامة العدل لكفالة تبادل المعلومات ووضع المعايير على النحو المناسب في نظام العدالة الداخلية. |
Par ailleurs, le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. | UN | وفضلا عن ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدالة الداخلية. |
Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes | UN | هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدالة الداخلية في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها |
Objectif de l'Organisation : Garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes | UN | هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدالة الداخلية في تسوية المظالم الداخلية والفصل فيها. |
iv) Augmentation du pourcentage de réponses indiquant que le système d'administration interne de la justice est suffisamment équitable et efficace | UN | ' 4` حدوث زيادة في النسبة المئوية للردود التي تبين وجود رضا عن اتسام نظام العدالة الداخلية بالإنصاف والفعالية |