"العداله" - Translation from Arabic to French

    • la justice
        
    • judiciaire
        
    • de justice
        
    • rendra justice
        
    • rendre justice
        
    Il est ici, travaillant pour une organisation appelée Le Centre pour la justice Sud-Soudanaise. Open Subtitles الان هو هنا يعمل في مؤسسه تدعى مركز العداله لجنوب السودان
    Voici l'adresse du Centre pour la justice Sud-Soudanaise. C'est à trois pâtés de maison. Open Subtitles هذا عنوان مركز العداله لجنوب السودان انه على بعد ثلاث مباني من هنا
    L'État de New York par la présente vous accuse pour obstruction à la justice, pour avoir quitté les lieux d'un accident, et pour homicide au volant. Open Subtitles بموجب هذا القانون،ولايه نيويورك تحكم عليك بالتالي إعاقه العداله ترك موقع الجريمه
    Notre système judiciaire est pourri. Open Subtitles نظام العداله لدينا سيء
    Le Vatican s'excuse aussi pour notre rôle dans ce simulacre de justice. Open Subtitles . الفاتيكان يعتذر ايضا . عن دورنا في تحريف العداله
    C'est un Tribunal. Il rendra justice. Open Subtitles هذه قاعة محكمه ستجدى العداله هنا
    Non, mais ça en empêche d'autres d'avoir tout simplement besoin de chercher à se rendre justice. Open Subtitles لا,ولكنها تمنع الأخرون من الحاجه لتطبيق العداله على الاطلاق
    Tu crois aussi que la justice devrait être rendue, alors je respecterai ta fidélité à la promesse que tu as faite, la mienne étant d'honorer le nom de Daniel. Open Subtitles أنتِ تؤمنين بأن العداله يجب أن تقوم لذا عندما أحترم إخلاصكِ للوعد الذي قطعتيه أنا سوف أنظف إسمه
    Appelez ça des fantômes, appelez ça des ombres, appelez ça l'oeuvre de la justice elle-même. Open Subtitles سميه اشباح او ضلال سميه العداله التي تشق مجراها
    la justice dit qu'il devrait souffrir de la manière dont Marcus a souffert. Open Subtitles العداله تقول بأنه يجب ان يعاني كما عانى ماركوس
    La police commence à fouiner et tu tombes pour obstruction à la justice et meurtre, ce qui peut valoir la peine de mort. Open Subtitles على الشرطه أن تبدأ بالبحث بكل شيء وسيقبض عليك لعرقلة سير العداله والقتل
    Vrai, mais il faut penser à la justice, madame. Open Subtitles صحيح ولكن العداله موجوده علينا أن نأخذها بالإعتبار سيدتي
    Pensez-vous que la justice a été rendue dans l'affaire Carnahan ? Open Subtitles هل تشعرين بأنه تم تقديم العداله في قضية كارناهان، سيدة كوبر؟
    Elle a arrêté et menotté Blake Fielder-Civil sur une présomption d'entrave à la justice. Open Subtitles تلك كانت اللحظه الشرطه قبضت على بليك فيلدر كفيل بالاشتباه بمحاولة تضليل العداله
    Des flics pour qui la justice prime avant tout. Open Subtitles رجال الشرطه الذي يضعون العداله فوق كل شئ
    Et tu penses que c'était la justice qu'ils attendaient? Open Subtitles وطفل فى السادسه من عمره وأنت تعتقد أن هذه هى العداله التى يريدونها؟
    Sentez le lourd poing de la justice ! Open Subtitles بأن ذلك العجوز قد أوقف جريمتكم بنجاح. فلتشعروا بقبضة العداله الداميه.
    Agent spécial Gibbs, vous avez manipulé des preuves, et fait obstruction à la justice. Open Subtitles العميل الخاص ليروى جيثرو جيبز لقد قمت بالتلاعب بالأدله وقمت بعرقله العداله
    Vous avez manipulé les preuves et vous avez fait obstruction à la justice. Open Subtitles لقد قمت بالتلاعب بالأدله وقمت بعرقله العداله
    Sur ces paroles du juge débuta mon aventure dans la machine judiciaire. Open Subtitles وهكذا, أقتتح القاضي بيدرمان iرحلتي إلى " آلة العداله "
    il a été stagiaire pour quelques gros bonnets au Département de justice. Open Subtitles عمل تحت امره قاضيان مشهوران فى قسم العداله
    "Dieu me rendra justice." Open Subtitles "الرب سيعطينى العداله"
    oui le seul moyen de proteger Chad et de lui rendre justice Open Subtitles أجل الطريقه الوحيده لحمايه تشاد هى تحقيق العداله من اجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more