"العدل الدولية والمحكمة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • internationale de Justice et le Tribunal international
        
    • internationale de Justice et au Tribunal international
        
    • internationale de Justice et du Tribunal international
        
    Néanmoins, certaines d'entre elles étaient d'avis qu'il y avait des différences entre la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer. UN غير أن بعضهم أومأ إلى الفرق القائم بين محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Réaffirmant le rôle important que joue la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    8. Rappelle aux États le rôle important joué par la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement pacifique des différends; UN " 8 - تُذكِّر الدول الأعضاء بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛
    Étant donné le nombre croissant d'affaires de délimitation maritime soumises à la Cour internationale de Justice et au Tribunal international du droit de la mer, l'étude du droit de la mer demeure un sujet particulièrement important pour les États membres du Comité consultatif. UN 24 - ومع تزايد عدد دعاوى إلغاء الحدود البحرية المرفوعة أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، تظل دراسة قانون البحار موضوعا ذا أهمية خاصة للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية.
    On a aussi fait observer que les procédures prévues pour la présentation des candidatures et l'élection des juges dans le contexte de la Cour internationale de Justice et du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie offraient de meilleures garanties d'indépendance et d'universalité. UN كما لوحظ أن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة المنطبقة في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة توفر ضمانات أفضل للاستقلال والصفة العالمية.
    L'augmentation du nombre des affaires portées devant les juridictions internationales, notamment la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, atteste aussi le prix que les États Membres attachent à ces institutions. UN إن تزايد عدد القضايا المعروضة على المحاكم والهيئات القضائية الدولية، ومنها محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، يشهد أيضا بتقدير الدول الأعضاء لهذه المؤسسات.
    Sa délégation reconnaît l'important travail accompli à cet égard par les juridictions internationales comme la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer. UN ويعترف وفده بالمساهمات الهامة التي قدمتها المحاكم والهيئات القضائية الدولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في هذا الصدد.
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات القضاء، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Certaines délégations ont également réaffirmé le rôle important exercé par les organes judiciaires, et en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer. UN 59 - وأعادت بعض الوفود التأكيد أيضا على الدور الهام الذي تضطلع به الهيئات القضائية، ولا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Avant d'en terminer, je tiens à exprimer la satisfaction de la délégation égyptienne quant au rôle joué par la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement pacifique des litiges liés à la mer et aux océans. UN وقبل أن أنهي بياني، سيدي الرئيس، أود التعبير عن تقدير وفد مصر لدور محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تعزيز تسوية المنازعات الخاصة بالبحار والمحيطات بالطرق السلمية.
    Réaffirmant le rôle important que joue la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer ainsi que d'autres tribunaux dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وغيرهما من المحاكم في تسوية المنازعات بين الدول،
    Le Conseiller juridique a procédé à un rappel de la question de la nationalité des juges au sein d'autres organes judiciaires internationaux, notamment la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, où prévaut le principe de l'exercice habituel des droits civils et politiques. UN وأشار المستشار القانوني إلى مسألة جنسية القضاة في الأجهزة القضائية الدولية الأخرى، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، حيث يسود عند تحديد بلد الجنسية مبدأ مكان الممارسة المعتادة للحقوق المدنية والسياسية.
    La Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer ont été saisis de plusieurs différends relatifs au droit de la mer. (Pour de plus amples renseignements sur les affaires devant le Tribunal et la Cour, on se reportera au site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à l’adresse suivante : www.un.org/Depts/los.) UN ونظرت محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار على حد سواء في العديد من المنازعات المتصلة بقانون البحار. ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن القضايا المعروضة على المحكمة في موقع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الشبكة العالمية www.un.org/Depts/Los.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions (sur l'Afghanistan, la Somalie, la MINURCAT, l'élection de juges de la Cour internationale de Justice et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie) et une déclaration du Président (à l'issue du débat thématique du 19 mars) et a publié des déclarations à la presse (sur la Guinée-Bissau et la Côte d'Ivoire). UN واتخذ المجلس خمسة قرارات (بشأن أفغانستان والصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وانتخاب قضاة لمحكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة)، واعتمد بيانا رئاسيا واحدا (إثر المناقشة المواضيعية التي أُجريت في 19 آذار/مارس) وأصدر بيانين للصحافة (بشأن غينيا - بيساو وكوت ديفوار).
    On pourrait remédier aux maux particuliers qu'engendre cette interprétation, ou au moins les réduire considérablement, en recourant systématiquement aux mécanismes internationaux de règlement pacifique des différends, en particulier à la Cour internationale de Justice et au Tribunal international du droit de la mer. UN وهذه السلبيات المحددة الناجمة عن هذا التفسير الذاتي يمكن أن تعالج، أو على الأقل يتم الحد منها كثيرا، باللجوء المنتظم إلى الآليات الدولية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وفي الصدارة منها محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    D'aucuns ont suggéré de scinder le dernier alinéa du préambule en deux alinéas distincts, l'un ayant trait à la Cour internationale de Justice et au Tribunal international du droit de la mer, l'autre aux < < autres tribunaux > > . UN 159 - واقترح تقسيم الفقرة الأخيرة من الديباجة إلى فقرتين منفصلتين، تتناول إحداهما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، وتتناول الأخرى " غيرهما من المحاكم " .
    Pour ce même représentant, il paraissait préférable de suivre l'exemple de la Cour internationale de Justice et du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie qui avaient établi leurs règlements sans avoir recours aux États ou au Conseil de sécurité. UN وكان من رأيه أنه يبدو من الأفضل الاقتداء بمحكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، اللتين وضعتا لائحتهما دون الرجوع إلى الدول أو إلى مجلس الأمن.
    Les juges ont droit à une pension comparable à celle des juges de la Cour internationale de Justice et du Tribunal international du droit de la mer dont les principales caractéristiques sont les suivantes : UN 5 - يحق للقضاة معاش تقاعدي مماثل للمعاش التقاعدي المطبق على قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار. وسماته الرئيسية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more