"العدوى الانتهازية" - Translation from Arabic to French

    • infections opportunistes
        
    • infection opportuniste
        
    les études sur le traitement et la prophylaxie des infections opportunistes et les coinfections; UN والدراسات حول العلاج والوقاية من العدوى الانتهازية والعدوى المركبة؛
    Les facteurs environnementaux exercent une influence sur la transmission de certaines infections opportunistes parmi les plus courantes. UN وتؤثر العوامل البيئية في انتقال عدد من أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعا.
    Les facteurs environnementaux exercent une influence sur la transmission de certaines infections opportunistes parmi les plus courantes. UN وتؤثر العوامل البيئية في انتقال عدد من أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعا.
    Les personnes vivant avec le VIH/sida ont accès aux médicaments qui luttent contre les infections opportunistes les plus courantes. UN وبإمكان المصابين بالإيدز وفيروسه الحصول على علاج أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً.
    La tuberculose reste la principale infection opportuniste chez les patients atteints du VIH/sida dans les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne où l'épidémie fait le plus de ravages. UN وما زال مرض السل يشكل العدوى الانتهازية الأساسية التي تصيب مرضى فيروس نقص المناعـــة البشريـــة (الإيـــدز) في البلدان الناميـــة، ولا سيما في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى التي تعد المنطقة الأشد معاناة من هذا المرض.
    La gratuité des traitements antirétroviraux, du dépistage volontaire et de la prise en charge des infections opportunistes depuis 2004 est devenue une réalité. UN وظل العلاج المضاد للفيروسات العكسية والكشف الطوعي وعلاج العدوى الانتهازية يقدم مجانا منذ عام 2004.
    Actuellement, les séances d'information et l'accès aux traitements et aux soins, y compris au traitement des infections opportunistes, sont gratuits. UN وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية.
    La formation sur les exposés cliniques relatifs au VIH/sida, la prévention et le traitement des infections opportunistes, et le traitement des symptômes sont d'une importance immédiate. UN ومن الأهمية بمكان توفير التدريب على تقديم عروض بشأن الفيروس/الإيدز، والوقاية من العدوى الانتهازية ومعالجتها، والعلاج الذي يقوم على دراسة أعراض المرض.
    Il assure l'accès aux produits pharmaceutiques et aux techniques médicales utilisés pour soigner le VIH/sida ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées. UN وتتيح الحكومة إمكانية الحصول على المنتجات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستعملة لمعالجة الإيدز وفيروسه أو أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً التي تصاحب الإيدز وفيروسه.
    Il a noté que le Ministère de la santé veillait à ce que les médicaments visant à combattre les infections opportunistes associées au sida soient distribués par l'intermédiaire de l'Institut public syrien pour le commerce des produits pharmaceutiques. UN ولاحظت الحكومة أن وزارة الصحة تبذل جهوداً لضمان إتاحة العقاقير المستعملة لعلاج العدوى الانتهازية المتعلقة بالإيدز من خلال معهد سوريا العام لتجارة المستحضرات الصيدلانية.
    Par le biais du Ministère de la santé, le Gouvernement a prié instamment les Nations Unies d'appuyer les initiatives prises pour que les médicaments utilisés dans le traitement des infections opportunistes liées au sida soient vendus à prix réduit. UN وحثت الحكومة، من خلال وزارة الصحة، الأمم المتحدة على دعم المساعي الرامية إلى ضمان توفير العقاقير المستعملة لعلاج العدوى الانتهازية المتعلقة بالإيدز بأسعار متهاودة.
    Des ressources prises sur l'allocation perçue au titre du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme financent le traitement, assuré gratuitement, des infections opportunistes. UN وتمول موارد المنحة المقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل الرئوي، والملاريا العلاج المجاني من أشكال العدوى الانتهازية.
    L'un des principaux objectifs du Groupe, lors de sa fondation en 1992, était d'élaborer simultanément des thérapies contre le sida en Europe, c'est-à-dire non seulement les thérapies antirétrovirales mais également le traitement des infections opportunistes et autres maladies de cortège du sida. UN ويتمثل أحد أهدافه الكبرى منذ تأسيسه عام 1992 في التطوير الآني للعلاجات في أوروبا، ولا يقتصر ذلك على أشكال العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بل يشمل أيضاً معالجة أشكال العدوى الانتهازية وغير ذلك من الأمراض المتصلة بالإيدز.
    Le traitement des personnes atteintes du VIH/sida, tant contre le virus lui-même que contre les infections opportunistes, doit être une priorité dans la mise en oeuvre au niveau mondial de notre Déclaration d'engagement. UN فعلاج المصابين بالفيروس/الإيدز من الفيروس نفسه ومن العدوى الانتهازية يجب أن تكون له الأولوية في التنفيذ العالمي لإعلاننا الخاص بالالتزام.
    L'action des services de santé sur le lieu de travail doit comprendre la fourniture de médicaments antirétroviraux, de traitements pour soulager les symptômes liés au VIH, de conseils sur la nutrition et de compléments alimentaires, la réduction du stress et le traitement des infections opportunistes. UN ووفقاً للمدونة، ينبغي لخدمات الرعاية الصحية في مكان العمل أن تشمل توفير العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي؛ والعلاج للتفريج من الأعراض المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري؛ والمشورة والعلاوات التغذوية؛ وتخفيف الكرب؛ وعلاج العدوى الانتهازية.
    Cette approche prévoit conseil et dépistage volontaires, soutien psychosocial, prévention et traitement des infections opportunistes, bonne nutrition, renforcement des systèmes de santé, financement équitable et durable et, si possible, accès aux médicaments antirétroviraux. UN ويشمل هذا النهج الاستشارة والاختبار الطوعيين وتقديم الدعم النفسي الاجتماعي والوقاية من حالات العدوى الانتهازية والمعالجة منها، كما يشمل التغذية الجيدة وتعزيز النظم الصحية والتمويل العادل والمستدام، وعندما يقتضي الأمر إتاحة العقاقير المضادة للريتروفيروسات.
    Les campagnes de sensibilisation menées par l'AAA, le Ministère de la santé et d'autres organismes membres de la Commission nationale de lutte contre le sida ont eu pour effet de permettre à davantage de femmes de bénéficier des thérapies antirétrovirales et de médicaments contre les infections opportunistes. UN 196 - وقد أسفرت الجهود التي بذلها التحالف من أجل مكافحة الإيدز ووزارة الصحة والأعضاء الآخرون في اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز عن حصول المرأة على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وأدوية مكافحة العدوى الانتهازية.
    Dans un certain nombre de pays participant à l'initiative 3x5, le PAM collabore avec l'OMS à différentes activités : appui nutritionnel aux malades chroniques et aux mères participant à la prévention de la transmission mère-à-enfant, activités de conseil sur la base du volontariat et programmes de traitement pour améliorer l'état de santé et soigner les infections opportunistes. UN ويتعاون البرنامج مع المنظمة في عدد من بلدان مبادرة " 5x3 " في مجموعة شتى من الأنشطة أهمها تقديم الدعم التغذوي للمرضى بصفة مزمنة والأمهات المشاركات في الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والمشورة الطوعية وبرامج العلاج لتحسين وضعهن الصحي وعلاج أنواع العدوى الانتهازية.
    La tuberculose reste la principale infection opportuniste chez les patients atteints du VIH/sida dans les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne où l'épidémie fait le plus de ravages. UN وما زال مرض السل يشكل العدوى الانتهازية الأساسية التي تصيب مرضى فيروس نقص المناعـــة البشريـــة (الإيـــدز) في البلدان الناميـــة، ولا سيما في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى التي تعد المنطقة الأشد معاناة من هذا المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more