J'ai organisé de nombreuses réunions avec mes homologues de la région, en particulier les Présidents de la Bosnie-Herzégovine et de la Serbie. | UN | إنني أجريت العديد من الاجتماعات مع نظرائي في المنطقة، ولا سيما رئيسا البوسنة والهرسك وصربيا. |
Depuis, les agences fédérales avaient tenu de nombreuses réunions avec la société civile pour discuter de la réponse à donner aux recommandations. | UN | ومنذ ذلك الحين، عقدت الوكالات الفيدرالية العديد من الاجتماعات مع المجتمع المدني لمناقشة الرد على التوصيات. |
Au début de son mandat, le Président a tenu de nombreuses réunions avec les ONG. | UN | وقد عقد الرئيس، في بداية فترته الرئاسية، العديد من الاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية. |
Les autorités soudanaises ont facilité de nombreuses réunions avec les ministres compétents du Gouvernement d'union nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan et le Vice-Gouverneur au Darfour. | UN | ولقد عملت الحكومة على تسيير العديد من الاجتماعات مع الوزراء المعنيين في كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة الجنوب ونائب الوالي في دارفور. |
Les acteurs du développement ont eu plusieurs réunions avec des représentants des groupes autochtones pour éclaircir la situation et, avec l'apport et le soutien du HCDH, ont récemment publié de nouvelles directives concernant la Convention no 169 et l'approche de la communauté internationale. | UN | وكان مجتمع التنمية قد عقد العديد من الاجتماعات مع ممثلي مجموعات السكان الأصليين لتوضيح الوضع، وقام مؤخراً، بدعم وإسهام من المفوضية، بنشر سياسة جديدة فيما يتعلق بالاتفاقية رقم 169، ونهج المجتمع الدولي. |
Elle a aussi tenu de nombreuses réunions avec des associations ethniques et culturelles, des organisations non gouvernementales (ONG), des membres de communautés minoritaires et des journalistes, et organisé une rencontre avec des femmes issues de minorités. | UN | كما عقدت العديد من الاجتماعات مع أعضاء الجمعيات الإثنية والثقافية والمنظمات غير الحكومية، ومع أفراد من المجتمعات المحلية للأقليات وصحفيين، ونظمت منتدى للنساء المنتميات إلى الأقليات. |
La Rapporteuse spéciale a participé à de nombreuses réunions avec des représentants d'États, de communautés religieuses ou autres et d'organisations de la société civile afin d'examiner la situation de la liberté de religion ou de conviction aux niveaux national et international. | UN | 60 - شهدت المقرِّرة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلي الدول والطوائف الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني للنظر في حالة حرّية الدين أو المُعتَقَد على الصعيدين الوطني والدولي. |
9. La Rapporteuse spéciale a participé à de nombreuses réunions avec des représentants d'États, de communautés religieuses ou autres et d'organisations de la société civile afin d'examiner la situation de la liberté de religion ou de conviction aux niveaux national et international. | UN | 9- حضرت المقررة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلين للدول والمجموعات الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني من أجل بحث حالة حرية الدين أو المعتقد على الصعيدين الوطني أو الدولي. |
Après une période de transition, qui s'est traduite par de nombreuses réunions avec les clients, l'élaboration de stratégies de communication et la définition d'objectifs, les premiers problèmes rencontrés avec des structures et méthodes non éprouvées ont été surmontés. | UN | وبعد مرور فترة انتقالية، نشأ عنها العديد من الاجتماعات مع المتعاملين، ووضع استراتيجيات للاتصالات، وتحديد للأهداف المرجوة، أمكن التغلب على المشاكل الأولية التي نشأت عن الهياكل والعمليات الجديدة التي لم تكن قد خضعت للاختبار. |
Le Rapporteur spécial a tenu de nombreuses réunions avec des groupes de la société civile et a entrepris des visites sur le terrain organisées par eux; il a recueilli des témoignages auprès de la population locale, dans les villages et les villes, sur ses conditions de vie quotidiennes et sur la situation en ce qui concerne les expulsions forcées auxquelles elle doit faire face. | UN | وأجرى المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع جماعات المجتمع المدني كما اضطلع بزيارات ميدانية نظموها لـه وحصل على شهادات من السكان المحليين في القرى والمدن بشأن الأوضاع التي يعيشون في ظلها يومياً وكذلك بشأن حالة الإخلاء الجبري الذي يواجهونه. |
Sous la coordination du Ministère des affaires européennes, des délégations composées de représentants du Ministère des affaires de l'Union européenne, du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de l'intérieur ont tenu de nombreuses réunions avec des dirigeants des communautés religieuses et des responsables religieux entre 2006 et 2010. | UN | وبتنسيق من وزارة شؤون الاتحاد الأوروبي، أجرت وفود تضم ممثلين عن وزارة شؤون الاتحاد الأوروبي ووزارة الخارجية ووزارة الداخلية العديد من الاجتماعات مع زعماء الطوائف الدينية وكبار رجال الدين في الفترة بين عامي 2006 و 2010. |
44. Le Rapporteur spécial a eu de nombreuses réunions avec des éléments divers et représentatifs de la société civile, comprenant des représentants des ONG, des leaders spirituels et religieux, des responsables des principaux partis politiques, des représentants des syndicats et employeurs, des journalistes et des personnalités du monde académique et intellectuel. | UN | 44- عقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع مختلف العناصر الممثّلة للمجتمع المدني، بما في ذلك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وزعماء دينيين وروحيين، وقادة الأحزاب السياسية الرئيسية، وممثلو النقابات وأرباب العمل، وصحفيون وشخصيات من الأوساط الأكاديمية والفكرية. |
Au Costa Rica, le Bureau régional pour l'Amérique centrale, avec l'appui de la Section, a participé à l'élaboration d'un plan national d'action contre le racisme et la discrimination raciale, et a organisé de nombreuses réunions avec des personnes d'ascendance africaine, des autochtones et des communautés de migrants et de réfugiés dans tout le pays dans le but de favoriser le dialogue et la participation. | UN | ١٧ - وفي كوستاريكا، دعم المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى، إلى جانب قسم مناهضة التمييز العنصري، وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وقام بتيسير العديد من الاجتماعات مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية وجماعات المهاجرين واللاجئين في جميع أنحاء البلد بهدف فسح المجال للحوار والمشاركة. |
Le Rapporteur spécial a tenu plusieurs réunions avec des représentants de gouvernements, de communautés religieuses ou de conviction, d'organisations de la société civile et d'universitaires travaillant dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. | UN | 12- وعقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع ممثلين حكوميين وطوائف دينية أو عقائدية، ومنظمات المجتمع المدني، وخبراء أكاديميين يعملون في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
Elle a tenu plusieurs réunions avec la Direction du Comité contre le terrorisme et les experts qui secondent le Comité créé par la résolution 1540 (2004), afin de réfléchir aux meilleurs moyens de collecter des informations auprès des États Membres, et elle a aussi discuté de la question avec les États Membres eux-mêmes. | UN | وعقد الفريق العديد من الاجتماعات مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يدعمون اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وذلك من أجل النظر في الطريقة المُثلى لجمع المعلومات من الدول، كما ناقش ذلك مع الدول الأعضاء. |