"العديد من الفتيات" - Translation from Arabic to French

    • de nombreuses filles
        
    • beaucoup de filles
        
    • plein de filles
        
    • plusieurs filles
        
    • nombre de filles
        
    • de nombreuses jeunes filles
        
    • nombre de jeunes filles
        
    Lorsqu'elles atteignent l'adolescence, de nombreuses filles ont absorbé les attitudes et les comportements qui les empêchent de remettre en cause les stéréotypes et les normes culturelles en vigueur. UN فعند بلوغ سن المراهقة، يكون العديد من الفتيات قد استَبطَنَّ مواقف وسلوكيات تقلل إلى أدنى حد ممكن من قدرتهن على تحدي القوالب النمطية والمعايير الثقافية السائدة.
    de nombreuses filles sont menacées de violence sexuelle à l'aller et au retour sur le chemin de l'école, ce qui a des répercussions négatives sur leur éducation. UN ويتعرض العديد من الفتيات لخطر العنف الجنسي في طريقهن إلى المدرسة ومنها، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على تعليمهن.
    Je passe du temps avec beaucoup de filles différentes au club. Open Subtitles لقد قضيتُ وقتاً مع العديد من الفتيات في الملهى.
    Vous parlez comme un homme qui trouve beaucoup de filles mortes. Open Subtitles تتحدث كما لو أنك وجدت العديد من الفتيات الميتات
    Quand j'ai emménagé à l'appart, tu sortais avec plein de filles. Open Subtitles لمــا إنتقلت إلى الشقة ، إعتدتَ على إحضار العديد من الفتيات
    Le groupe a recruté des enfants et violé plusieurs filles à au moins deux reprises en 2013. UN وكانت هذه الجماعة تقف وراء تجنيد الأطفال واغتصاب العديد من الفتيات في حادثتين على الأقل مستقلتين وقعتا في عام 2013.
    De fait, ils sont contraints d'avoir des relations sexuelles avec des adultes dès leur plus jeune âge, et de nombreuses filles ont été forcées d'avorter. UN ويُطلب منهم في سن مبكرة إقامة علاقات جنسية مع البالغين، وتجبر العديد من الفتيات على الإجهاض إذا أصبحن حوامل.
    de nombreuses filles sont marginalisées par le manque d'accès à des services de base comme l'éducation et la santé. UN ويتعرض العديد من الفتيات للتهميش من جراء عدم حصولهن على الخدمات الأساسية، كالخدمات التعليمية والصحية.
    Les rôles sociaux dévolus à chaque sexe privent de nombreuses filles et femmes de l'accès à l'éducation. UN وتحول الأدوار الاجتماعية المسندة إلى كل نوع دون حصول العديد من الفتيات والنساء على التعليم.
    En fait, il a sauvé de nombreuses filles du commerce de la chair. Open Subtitles كما أنقذ العديد من الفتيات من تجارة الرقيق
    Depuis que cette mesure a été instituée, beaucoup de filles enceintes ont suspendu leurs études jusqu'à l'accouchement puis les ont reprises. UN ومنذ أن بدأ العمل بهذا التدبير، ترك العديد من الفتيات الحوامل المدرسة ثم عدن إليها بعد الوضع.
    Elle a tenté sa chance à l'Ouest, comme beaucoup de filles. Open Subtitles لقد ذهبت للغرب كما تفعل العديد من الفتيات
    Il y a beaucoup de filles ici, choisis-en une. Open Subtitles ‎هناك العديد من الفتيات هنا، اختاري واحدة
    Il y a beaucoup de filles qui attendent un beau parti comme moi. Open Subtitles وجهة نظري هي: أنّ هناك العديد من الفتيات يتقن للفوز بصيد مثلي.
    J'ai travaillé au centre social, j'ai parlé à plein de filles. Open Subtitles لقد تحدثت مع العديد من الفتيات وانا اعرف عما اتكلم
    Parce que il y a plein de filles que je peux baiser qui ne ressemblent pas à un gros sac de merde et de sang. Open Subtitles لأن هنالك العديد من الفتيات استطيع مضاجعتهم ولاتبدو أشكالهم قذره ومليئه بالدماء
    Il y a plein de filles ici, tu sais, j'apprécie la plupart d'entre elles. Open Subtitles - يوجد العديد من الفتيات بالخارج تعلمين , معظمهم , يعجبونني
    Elle a également révélé que plusieurs filles avaient été agressées par des militants pendant les tensions ethniques. UN وأوضحت الدراسة أن العديد من الفتيات تعرضن لاعتداءات قام بها الرجال المسلحون خلال فترة التوترات العرقية.
    On ne perdra pas de vue combien il est difficile pour un grand nombre de filles partout dans le monde de suivre une scolarité. UN وينبغي عدم إغفال الصعوبات التي تعترض العديد من الفتيات في العالم من أجل الحصول على التعليم.
    de nombreuses jeunes filles ont accouché après avoir été violées. UN وأنجب العديد من الفتيات نتيجة للاغتصاب.
    L'UNICEF reconnaît qu'un grand nombre de jeunes filles et de femmes ont fait l'objet de violences sexuelles et entend collaborer avec les institutions et les professionnels locaux pour tenter d'atténuer les symptômes des traumatismes subis. UN فاليونيسيف تدرك أن العديد من الفتيات والنساء قد امتهن جنسيا. لذلك فإن هدفها هو العمل مع الخبراء الفنيين المحليين والمؤسسات المحلية بغية المساعدة على تقليل أعراض الصدمات في هذه الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more