de nombreux producteurs de riz cherchent à abandonner cette culture, ce qui a des conséquences sur l'utilisation des terres et de l'eau. | UN | ويسعى العديد من منتجي الأرز إلى التحول عن إنتاجه، مما سيكون له آثار على استخدام الأراضي والموارد المائية. |
Tous les intéressés devraient donc conjuguer leurs efforts afin de définir une démarche pragmatique, avec pour objectif premier de briser le cercle vicieux de pauvreté dans lequel de nombreux producteurs de produits de base et pays tributaires de ces produits se trouvent aujourd'hui enfermés. | UN | لذا ينبغي تضافر جهود جميع أصحاب المصلحة وتوجيهها نحو وضع نهج عملي يرمي إلى التركيز على كسر حلقة الفقر التي يقبع فيها حالياً العديد من منتجي السلع الأساسية والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية وإيلاء الأولوية لذلك. |
Tous les intéressés devraient donc conjuguer leurs efforts afin de définir une démarche pragmatique, avec pour objectif premier de briser le cercle vicieux de pauvreté dans lequel de nombreux producteurs de produits de base et pays tributaires de ces produits se trouvent aujourd'hui enfermés. | UN | لذا ينبغي تضافر جهود جميع أصحاب المصلحة وتوجيهها نحو وضع نهج عملي يرمي إلى التركيز على كسر حلقة الفقر التي يقبع فيها حالياً العديد من منتجي السلع الأساسية والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية وإيلاء الأولوية لذلك. |
En outre, la valeur ajoutée conservée par de nombreux producteurs de produits de base des pays en développement diminue dans certains secteurs, et leur participation aux chaînes de valeur nationales et internationales n'est en rien assurée. | UN | ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً. |
En outre, la valeur ajoutée conservée par de nombreux producteurs de produits de base des pays en développement diminue dans certains secteurs, et leur participation aux chaînes de valeur nationales et internationales n'est en rien assurée. | UN | ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً. |
En outre, la valeur ajoutée conservée par de nombreux producteurs de produits de base des pays en développement diminue dans certains secteurs, et leur participation aux chaînes de valeurs nationales et internationales n'est en rien assurée. | UN | ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً. |
En outre, la valeur ajoutée conservée par de nombreux producteurs de produits de base des pays en développement diminue dans certains secteurs, et leur participation aux chaînes de valeurs nationales et internationales n'est en rien assurée. | UN | ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً. |
35. Il importe de noter qu'il existe également aux États-Unis d'Amérique de nombreux producteurs de graines de cannabis n'apparaissant pas dans ce décompte, puisqu'ils ne vendent leurs graines qu'à des consommateurs résidant aux États-Unis et autorisés à consommer le cannabis à des fins médicinales. | UN | 35- ويجدر بالذكر أنَّ هناك أيضاً العديد من منتجي بذور القنّب في الولايات المتحدة الأمريكية، لا يشملهم التعداد نظرا إلى أنَّ منتجي البذور الذين جرى مسحهم يبيعون بذورهم فقط لزبائن مقيمين في الولايات المتحدة مصرح لهم باستعمال القنّب لأغراض طبية. |
II. Recommandations Les participants considèrent qu'il existe un large éventail de mesures qui peuvent améliorer la situation des marchés des produits de base et contribuer à atténuer la pauvreté de nombreux producteurs de produits de base, notamment par une amélioration des systèmes de gestion des cultures. | UN | 5 - تعتقد الشخصيات البارزة أن هناك مجموعة كبيرة من الإجراءات التي تستطيع تحسين الظروف في أسواق السلع الأساسية والتي يمكنها المساعدة في التخفيف من حدة الفقر الذي يعانيه العديد من منتجي السلع الأساسية، بما في ذلك بواسطة نظم أفضل لإدارة المحاصيل. |
5. Nous considérons qu'il existe un large éventail de mesures qui peuvent améliorer la situation des marchés des produits de base et contribuer à atténuer la pauvreté de nombreux producteurs de produits de base, notamment par une amélioration des systèmes de gestion des cultures. | UN | 5- إننا نعتقد أن هناك مجموعة كبيرة من الإجراءات التي تستطيع تحسين الظروف في أسواق السلع الأساسية والتي يمكنها المساعدة في التخفيف من حدة الفقر الذي يعانيه العديد من منتجي السلع الأساسية، بما في ذلك بواسطة نظم أفضل لإدارة المحاصيل. |
Pour cette raison, les efforts conjugués de toutes les parties intéressées devraient être axés sur une approche pragmatique visant à privilégier la recherche des moyens pour de nombreux producteurs de produits de base et pays tributaires de ces produits d'échapper au cercle vicieux de pauvreté dont ils sont actuellement prisonniers. | UN | ولذلك، ينبغي تضافر جهود جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتوجيهها نحو وضع نهج عملي يرمي إلى التركيز على كسر حلقة الفقر التي يتخبّط فيها حاليا العديد من منتجي السلع الأساسية والبلدان التي تعتمد على السلع الأساسية ومنح الأولوية لذلك(5). |