"العديمي الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • apatrides
        
    Règles de procédure relatives à l'expulsion des étrangers et des apatrides, décision no 1653 du Conseil des ministres UN اللوائح المتعلقة بإجراءات ترحيل الأجانب والأشخاص العديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس، قرار مجلس الوزراء رقم 1653
    En outre, 1 500 apatrides reçoivent depuis plusieurs années une aide au HCR. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقت مجموعة من ٥٠٠ ١ شخص من اﻷشخاص العديمي الجنسية مساعدات من المفوضية لسنوات عديدة.
    Des journées d'étude consacrées aux problèmes de protection et visant à mieux sensibiliser le public au sort des réfugiés et des personnes apatrides qui se trouvent au Liban, sont également organisées. UN كما يجري تنظيم حلقات عمل في القضايا المتعلقة بالحماية من أجل التوعية بمشاكل اللاجئين واﻷشخاص العديمي الجنسية في لبنان.
    Oui, excepté les Conventions sur les apatrides UN نعم، باستثناء اتفاقيتي الأشخاص العديمي الجنسية
    Par ailleurs, les Conventions de 1954 et de 1961 définissent les normes juridiques internationales régissant la situation des apatrides. UN وينشأ الأساس القانوني الدولي لمعالجة حالة العديمي الجنسية عن اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961.
    On compte de plus en plus de victimes ou de migrants apatrides. UN وتتزايد حالات الضحايا العديمي الجنسية أو المهاجرين المهرّبين.
    Le Brésil a demandé des renseignements sur les mesures prises pour faire en sorte que les apatrides puissent exercer pleinement leurs droits fondamentaux. UN وسألت البرازيل عما اتُخذ من خطوات لضمان تمتع الأشخاص العديمي الجنسية تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, les Conventions de 1954 et de 1961 définissent les normes juridiques internationales régissant la situation des apatrides. UN وينشأ الأساس القانوني الدولي لمعالجة حالة العديمي الجنسية عن اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961.
    Appel à l'égalité des sexes pour les personnes réfugiées ou apatrides UN نداء من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية
    Par ailleurs, les Conventions de 1954 et 1961 définissent les normes juridiques internationales régissant la situation des apatrides. UN وينشأ الأساس القانوني الدولي لمعالجة حالة العديمي الجنسية عن اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961.
    Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides est l'autorité administrative indépendante compétente pour reconnaître le statut de réfugié en Belgique. UN المفوض العام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية هو الجهة الإدارية المستقلة لتحديد مركز اللاجئين في بلجيكا.
    Fin 2005, des représentants de l'Organisation se sont rendus en République arabe syrienne pour enquêter sur la situation de Kurdes apatrides. UN وفي نهاية عام 2005، زارت الرابطة الجمهورية العربية السورية للتحقيق في حالة الأكراد العديمي الجنسية.
    1954 Convention relative au statut des apatrides UN اتفاقية عام ١٩٥٤ المتعلقة بمركز اﻷشخاص العديمي الجنسية
    Convention relative au statut des apatrides UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اﻷشخاص العديمي الجنسية
    Des renseignements ont été demandés sur la situation des quelque 85 000 Tamouls apatrides d'origine indienne se trouvant actuellement dans le pays. UN وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي.
    D'après des informations dignes de foi, dans certains pays, les étrangers et les apatrides sont dans une situation beaucoup plus précaire qu'auparavant. UN وهناك مؤشرات جادة تبين أن اﻷجانب واﻷشخاص العديمي الجنسية في بعض البلدان أصبحوا أكثر ضعفاً من ذي قبل.
    Des renseignements ont été demandés sur la situation des quelque 85 000 Tamouls apatrides d'origine indienne se trouvant actuellement dans le pays. UN وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي.
    1954 Convention relative au statut des apatrides UN اتفاقية عام ١٩٥٤ المتعلقة بمركز اﻷشخاص العديمي الجنسية
    En revanche, les apatrides résidant sur ce territoire sont dans la même situation que les personnes ayant reçu à la naissance la nationalité de l'Etat prédécesseur. UN ومن جهة أخرى، فإن اﻷشخاص العديمي الجنسية المقيمين هناك هم في نفس وضع المواطنين المولودين في الدولة السلف.
    L'intention est d'améliorer, et non rendre encore plus difficile, le sort de ces apatrides. UN والقصد هنا هو تخفيف، لا زيادة تعقيد، مصير هؤلاء اﻷشخاص العديمي الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more