En 2009, elle a participé au programme du Département du compte à rebours de 100 jours à la Journée internationale de la paix. | UN | وفي عام 2009، شاركت المبادرة في برنامج الإدارة لبدء العد التنازلي لمائة يوم حتى حلول اليوم الدولي للسلام. |
Le compte à rebours de la démocratie a commencé en Afrique du Sud. | UN | لقد بدأ في جنـــوب افريقيــا العد التنازلي نحو الديمقراطية. |
Notre réunion marque le début du compte à rebours des cinq dernières années vers la date butoir pour la réalisation des OMD. | UN | إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام. |
À la fin du décompte, la réaction rendra le volcan inerte. | Open Subtitles | عندما يكتمل العد التنازلي التفاعل سيجعل البركان خامداً |
Paige, commence le décompte. On doit créer un système de poulie. | Open Subtitles | بايج،إبدئي العد التنازلي - نحتاج لصنع نظام سحب - |
Aujourd'hui, cette échéance est plus courte que jamais, car nous sommes en plein compte à rebours : il nous reste à peine 1 825 jours. | UN | اليوم، باتت هذه الفترة أقصر من أي وقت مضى، إذ بدأنا الآن العد التنازلي. ولم يتبق سوى 825 1 يوما. |
En tant que pays en développement, nous avons les yeux fixés comme tous les autres sur le compte à rebours vers 2015, année charnière pour nous tous. | UN | وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً. |
Le compte à rebours jusqu'en 2005: éliminer les écarts entre les sexes dans les taux de scolarisation dans le cycle primaire | UN | العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
Au rythme actuel, on s'attend à ce que le compte à rebours de l'entrée en vigueur débute dès le mois prochain. | UN | ومع هذا المعدل يكون من المتوقع أن يبدأ العد التنازلي لنفاذ الاتفاقية في وقت مبكر أي في الشهر المقبل. |
Il estimait qu'au moment où le compte à rebours menant au référendum de 1998 commençait véritablement, le suivi régional de la situation devait être renforcé. | UN | وعبﱠر المنتدى عن شعوره بضرورة تعزيز الرصد الاقليمي للحالة بالنظر إلى أن العد التنازلي ﻹجراء استفتاء عام ٨٩٩١ قد بدأ بصورة جدية. |
Le compte à rebours de la fermeture du Tribunal a commencé. | UN | 69 - لقد بدأ العد التنازلي لإنهاء أعمال المحكمة. |
L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative compte à rebours sur la survie de l'enfant. | UN | وتقود اليونيسيف الجهود المبذولة لوضع مؤشرات لمبادرة بقاء الطفل: العد التنازلي. |
Dans le cadre de l'initiative compte à rebours 2015, la Fédération a également organisé deux colloques sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونظم الاتحاد أيضاً، كجزء من الجهود المبذولة في إطار العد التنازلي لعام 2015، ندوتين عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
compte à rebours. compte à rebours. Cherchez un compte à rebours. | Open Subtitles | العد التنازلي، العد التنازلي ابحث عن العد التنازلي. |
Le compte à rebours n'est pas écrit en Russe. | Open Subtitles | مؤقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية. |
Généralement j'adore un bon compte à rebours, mais ça c'est mauvais. | Open Subtitles | أنا عادة أحب العد التنازلي جيد، ولكن هذا أمر سيء. |
Sort juste de là avant que le compte à rebours commence dans approximativement 15 minutes, | Open Subtitles | عليك الخروج من هناك قبل أن يبدأ العد التنازلي في غضون حوالي 15 دقيقة، |
18-5, début du décompte. | Open Subtitles | الوحدة 18-5، إبدأ العد التنازلي |
Je ferai le décompte jusqu'à ce que les boules(couilles) tombent. | Open Subtitles | سوف أكون العد التنازلي حتى إسقاط الكرات. |
Cinq numéros du bulletin intitulé Le compte à rebours jusqu'à Istanbul (Countdown to Istanbul) ont paru en 1995 et trois ou quatre autres numéros sont prévus pour 1996. | UN | صدرت في عام ٥٩٩١ خمسة أعداد من صحيفة/نشرة " العد التنازلي إلى اسطمبول " مع التخطيط ﻹصدار ثلاثة أو أربعة أعداد إضافية لعام ٦٩٩١. |
Il semble que vous soyez sur la bonne voie pour gagner la théière des Chiffres et des Lettres ! | Open Subtitles | يبدو بأنك تمشي على الطريق السليم الذي سيوصلك إلى الفوز بابريق شاي العد التنازلي |
Mais l'horloge ne démarre pas tant que tu ne dis rien. | Open Subtitles | لن يبدأ العد التنازلي للسماح إلّا بعدما تبدي الاعتذار. |