"العد التنازلي" - Translation from Arabic to French

    • compte à rebours
        
    • du décompte
        
    • le décompte
        
    • échéance
        
    • Countdown to
        
    • des Chiffres et
        
    • horloge
        
    • le compte
        
    En 2009, elle a participé au programme du Département du compte à rebours de 100 jours à la Journée internationale de la paix. UN وفي عام 2009، شاركت المبادرة في برنامج الإدارة لبدء العد التنازلي لمائة يوم حتى حلول اليوم الدولي للسلام.
    Le compte à rebours de la démocratie a commencé en Afrique du Sud. UN لقد بدأ في جنـــوب افريقيــا العد التنازلي نحو الديمقراطية.
    Notre réunion marque le début du compte à rebours des cinq dernières années vers la date butoir pour la réalisation des OMD. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    À la fin du décompte, la réaction rendra le volcan inerte. Open Subtitles عندما يكتمل العد التنازلي التفاعل سيجعل البركان خامداً
    Paige, commence le décompte. On doit créer un système de poulie. Open Subtitles بايج،إبدئي العد التنازلي - نحتاج لصنع نظام سحب -
    Aujourd'hui, cette échéance est plus courte que jamais, car nous sommes en plein compte à rebours : il nous reste à peine 1 825 jours. UN اليوم، باتت هذه الفترة أقصر من أي وقت مضى، إذ بدأنا الآن العد التنازلي. ولم يتبق سوى 825 1 يوما.
    En tant que pays en développement, nous avons les yeux fixés comme tous les autres sur le compte à rebours vers 2015, année charnière pour nous tous. UN وكبلد نام، نضع نصب أعيننا، على غرار جميع الآخرين، العد التنازلي لعام 2015، وهو العام الذي يشكل معلماً لنا جميعاً.
    Le compte à rebours jusqu'en 2005: éliminer les écarts entre les sexes dans les taux de scolarisation dans le cycle primaire UN العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    Au rythme actuel, on s'attend à ce que le compte à rebours de l'entrée en vigueur débute dès le mois prochain. UN ومع هذا المعدل يكون من المتوقع أن يبدأ العد التنازلي لنفاذ الاتفاقية في وقت مبكر أي في الشهر المقبل.
    Il estimait qu'au moment où le compte à rebours menant au référendum de 1998 commençait véritablement, le suivi régional de la situation devait être renforcé. UN وعبﱠر المنتدى عن شعوره بضرورة تعزيز الرصد الاقليمي للحالة بالنظر إلى أن العد التنازلي ﻹجراء استفتاء عام ٨٩٩١ قد بدأ بصورة جدية.
    Le compte à rebours de la fermeture du Tribunal a commencé. UN 69 - لقد بدأ العد التنازلي لإنهاء أعمال المحكمة.
    L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative compte à rebours sur la survie de l'enfant. UN وتقود اليونيسيف الجهود المبذولة لوضع مؤشرات لمبادرة بقاء الطفل: العد التنازلي.
    Dans le cadre de l'initiative compte à rebours 2015, la Fédération a également organisé deux colloques sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونظم الاتحاد أيضاً، كجزء من الجهود المبذولة في إطار العد التنازلي لعام 2015، ندوتين عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    compte à rebours. compte à rebours. Cherchez un compte à rebours. Open Subtitles العد التنازلي، العد التنازلي ابحث عن العد التنازلي.
    Le compte à rebours n'est pas écrit en Russe. Open Subtitles مؤقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية.
    Généralement j'adore un bon compte à rebours, mais ça c'est mauvais. Open Subtitles أنا عادة أحب العد التنازلي جيد، ولكن هذا أمر سيء.
    Sort juste de là avant que le compte à rebours commence dans approximativement 15 minutes, Open Subtitles عليك الخروج من هناك قبل أن يبدأ العد التنازلي في غضون حوالي 15 دقيقة،
    18-5, début du décompte. Open Subtitles الوحدة 18-5، إبدأ العد التنازلي
    Je ferai le décompte jusqu'à ce que les boules(couilles) tombent. Open Subtitles سوف أكون العد التنازلي حتى إسقاط الكرات.
    Cinq numéros du bulletin intitulé Le compte à rebours jusqu'à Istanbul (Countdown to Istanbul) ont paru en 1995 et trois ou quatre autres numéros sont prévus pour 1996. UN صدرت في عام ٥٩٩١ خمسة أعداد من صحيفة/نشرة " العد التنازلي إلى اسطمبول " مع التخطيط ﻹصدار ثلاثة أو أربعة أعداد إضافية لعام ٦٩٩١.
    Il semble que vous soyez sur la bonne voie pour gagner la théière des Chiffres et des Lettres ! Open Subtitles يبدو بأنك تمشي على الطريق السليم الذي سيوصلك إلى الفوز بابريق شاي العد التنازلي
    Mais l'horloge ne démarre pas tant que tu ne dis rien. Open Subtitles لن يبدأ العد التنازلي للسماح إلّا بعدما تبدي الاعتذار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more