mariage précoce et forcé : c'est dans le contexte de la santé sexuelle et procréative que les enfants mariées encourent le risque le plus important. | UN | الزواج المبكر والقسري: أكبر خطر تتعرض له البنات العرائس هو في سياق الصحة الإنجابية والجنسية. |
Ces marionnettes ne font que chanter à propos de leur amitié. | Open Subtitles | كل ما تفعله العرائس هو الغناء عن كونهم أصدقاء |
Vous avez mené cette opération comme un marionnettiste. | Open Subtitles | لقد أدرت العملية برمتها مثل محرك العرائس |
Il serait intéressant de savoir si la vente d'épouses par correspondance peut faire l'objet d'enquêtes au titre de la traite des êtres humains. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان سيجري التحقيق في حالات طلب العرائس بالبريد على أنها حالات إتجار بالبشر. |
A la vieille fabrique de poupées. | Open Subtitles | في مصنع العرائس القديم 479 00: 21: 56,777 |
Les meurtres pour sauver l'honneur, les rites de purification des veuves, les mariages forcés et l'immolation des fiancées par le feu restent courants. | UN | ولا تزال شائعة ممارسة القتل لأسباب تتعلق بالشرف، وطقوس تطهير المجتمعات من الأرامل والزواج القهري وحرق العرائس. |
Il s'agit-là d'une mesure préventive pour combattre le phénomène de la traite des personnes lorsque de futures mariées cambodgiennes partent à l'étranger. | UN | وهذا تدبير وقائي لمكافحة حالات الاتجار بالبشر لدى أخذ العرائس الكمبوديات إلى الخارج. |
Poussées à accoucher de garçons, les jeunes mariées sont privées d'éducation et d'adolescence. | UN | ونتيجة للضغوط التي تتعرض لها العرائس الشابات من أجل إنجاب الأولاد فإنهن يخسرن في مجال التعليم كما يخسرن شبابهن. |
L'enlèvement de filles ruine chaque année la vie de nombreuses filles, qui sont enlevées et mariées contre leur gré. | UN | وفي كل عام تدمِّر سرقة العرائس حياة كثير من الفتيات اللاتي يُسرَقن ويُفرَض عليهن الزواج على غير رغبتهن. |
Beau boulot sur le théâtre de marionnettes. Je parie que tu l'as scotchée. Oui. | Open Subtitles | عمل جيد على مسرح العرائس ياه , أنا حزين على الاطفال |
As-tu déjà été au vieux théâtre de marionnettes dans Central Park? | Open Subtitles | هل زرت المسرح القديم مسرح العرائس في حديقة سنترال؟ |
Moi je pensais que marionnettiste te convenait bien. | Open Subtitles | شخصيًا، أرى أن العرائس كانت مهنة مناسبة لك. |
Vu que le marionnettiste a menacé votre femme et votre fugitive de fille, | Open Subtitles | منذ أن رجل العرائس , هدد زوجتك و ابنتك الهاربة |
La polygamie et le fait que les jeunes épouses n'aient aucune capacité de gain exacerbent souvent la situation; | UN | ومما يفاقم هذه الحالة، تعدد الزواج، وعدم قدرة العرائس الشابات على الكسب؛ |
- Plus de 60 millions de filles dans le monde sont des épouses enfants, mariées avant l'âge de 18 ans; | UN | يُعتبر أكثر من 60 مليون فتاة في مختلف أنحاء العالم من العرائس الأطفال، إذ تم تزويجهن قبل أن يبلغن الثامنة عشرة من العمر |
Nous invitons les États à renforcer les sanctions infligées à ceux qui violent les droits des femmes, notamment dans le cadre de la violence familiale et de l'enlèvement de jeunes femmes en vue du mariage. | UN | ونهيب بالدول أن تعزز الجزاءات ضد منتهكي حقوق المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف المنزلي وخطف العرائس. |
J'aurais dû épouser une des poupées pour rendre ça encore plus pitoyable. | Open Subtitles | لعل علي أن أتزوج لأحد العرائس لأكون حزينة أكثر فحسب عشر قطط؟ |
En 2014, le Comité des droits de l'enfant a noté que, suite à une campagne de sensibilisation de la population, le nombre de cas d'enlèvement de fiancées avait diminué. | UN | وفي عام 2014، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن حالات اختطاف العرائس قد انخفضت نتيجةً لشن حملة عامة في هذا الصدد. |
Tu passes tes journées à jouer à la poupée ? | Open Subtitles | اتقول لي انك تقف اليوم كله تلعب بهذه العرائس ؟ |
La polygamie et la pratique de l'enlèvement de la mariée sont punies par le Code pénal. | UN | ويُعتبر تعدُّد الزوجات واختطاف العرائس جريمتين في القانون الجنائي. |
Que penses-tu de mélanger les mannequins aux spectateurs pendant le vernissage ? | Open Subtitles | إذاً ' ما رأيك ، بشأن فكرتي عن وضع العرائس كضيوف في معرضي |
Voilà ce qui arrive quand on le laisse s'inscrire au marionnette et pas au base-ball. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تسجلين طفلك في مسرح العرائس وليس في نادي كرة القاعدة |
L'enlèvement de femmes et de filles à marier serait également en augmentation, bien que cela soit interdit par la loi. | UN | وذُكر أيضا أن الزيجات التي تتضمن خطف النساء والفتيات العرائس تتزايد رغم أنها محظورة من الناحية القانونية. |
Les informations relatives à l'enlèvement de fiancée et aux mesures prises pour le prévenir sont présentées à l'article 5. | UN | 160 - وترد في المادة 5 المعلومات المتعلقة بسرقة العرائس عن طريق القسر، والتدابير المتخذة لمنعها. |
Cas de violence à l'égard des femmes, y compris le viol et le rapt nuptial | UN | ممارسة العنف على المرأة، بما في ذلك الاغتصاب واختطاف العرائس |
Celui du bac à sable... avec des couettes et une boîte à goûter Muppet. | Open Subtitles | . فتاة صغيرة بقصص جميلة و بعض العرائس مع وجبة الغذاء. |