"العراقيون" - Translation from Arabic to French

    • iraquiens
        
    • Irakiens
        
    • iraquien
        
    • Iraq
        
    • iraquiennes
        
    • iraquienne
        
    • Iraqi
        
    • irakien
        
    Les iraquiens ont nié toute relation directe entre le PC-3 et la production d'hydrogène. UN وقد نفى العراقيون أي صلة مباشرة بين برنامج بتروكيمياء - ٣ وانتاج الهيدروجين.
    Les fonctionnaires iraquiens ont eu recours à des menaces répétées non voilées pour faire obstacle à la mission de l'hélicoptère. UN ووجه المسؤولون العراقيون تهديدات سافرة ومتكررة باستعمال القوة لعرقلة مهمة الطائرة العامودية.
    Après en avoir référé à leurs supérieurs par téléphone, les responsables iraquiens locaux n'ont élevé aucune objection et le vol a donc pu avoir lieu. UN وبعد أن اتصل المبعوثون العراقيون المحليون بالسلطات اﻷعلى هاتفيا، لم يبدوا اعتراضا، ومن ثم جرت الرحلة فعلا.
    En République arabe syrienne, troisième pays d'accueil le plus important, ce sont les réfugiés Irakiens qui sont les plus nombreux. UN وفي الجمهورية العربية السورية، وهي ثالث أكبر بلد مضيف، شكل اللاجئون العراقيون المجموعة الرئيسية من اللاجئين.
    Le redressement avance à grands pas, les iraquiens prennent toujours plus de responsabilités pour leur propre sécurité et un nouveau calendrier a été fixé, accélérant le retour de la souveraineté au peuple iraquien. UN إذ يجري إحراز تقدم مطرد فيما يتعلق بالإصلاح، ويتولى العراقيون مسؤولية متزايدة عن أمنهم، واتفق على جدول زمني جديد سوف يعجل بعودة السيادة إلى الشعب العراقي.
    13. Les experts iraquiens se sont déclarés préoccupés par certaines dispositions du plan de contrôle et de vérification continus. UN ١٣ - وأعرب الخبراء العراقيون عن بعض القلق إزاء أحكام الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Des nationaux iraquiens et des citoyens d'autres pays n'ayant pas fait partie de la coalition auraient eu des problèmes analogues. UN كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف.
    Les citoyens iraquiens et leurs biens au Koweït UN المواطنون العراقيون وممتلكاتهم في الكويت:
    L'équipe a été informée de la destination de chaque bâtiment, qui a été portée sur le plan d'ensemble du site fourni par les homologues iraquiens. UN ووصف للفريق الاستخدام المقصود لكل مبنى، كما كان مسجلا على الرسم التخطيطي للموقع الذي قدمه النظراء العراقيون.
    Les homologues iraquiens ont été coopératifs, même s'ils ne connaissaient pas bien la portée de la déclaration, et ont facilité les visites dans tous les emplacements demandés. UN وكان النظراء العراقيون متعاونين، وإن لم يكونوا ملمين تماما بنطاق اﻹعلان، ويسروا زيارة جميع الموقع المطلوبة.
    Les membres du Conseil ont relevé avec satisfaction dans le nouveau rapport du Secrétaire général que les fonctionnaires iraquiens chargés des restitutions de biens ont collaboré sans réserve avec l'ONU pour faciliter ces restitutions. UN وقد لاحظ أعضاء مجلـس اﻷمـن مع الارتياح أنه، كما جاء في التقرير الاضافي لﻷمين العام، قدم المسؤولون العراقيون المعنيون بإعادة الممتلكات أقصى قدر من التعاون لﻷمم المتحدة لتيسير إعادتها.
    La nomination de nouveaux ambassadeurs iraquiens dans divers pays a également contribué à promouvoir et à élargir les horizons de ces relations. UN وقد ساهم السفراء العراقيون الجدد في مختلف بلدان العالم في تعزيز تلك العلاقات وتوسيع آفاقها.
    Pendant la période considérée, des représentants iraquiens se sont rendus dans un certain nombre de pays de la région. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المسؤولون العراقيون بزيارات إلى عدد من بلدان المنطقة.
    Je suis fermement convaincu que c'est aux iraquiens à former le gouvernement de façon souveraine et sans ingérence extérieure. UN وإنني مقتنع بأن تشكيل الحكومة لا بد أن يظل عملية سيادية يملك العراقيون زمامها وتخلو من التدخل الخارجي.
    Pour bénéficier de l'appui politique des pays voisins, les dirigeants politiques iraquiens ont fait beaucoup de visites dans les pays de la région. UN 11 - بغية الحصول على دعم سياسي من البلدان المجاورة، سافر الزعماء السياسيون العراقيون على نطاق واسع إلى بلدان المنطقة.
    Si les iraquiens ordinaires voient des améliorations dans leur vie quotidienne, ils commenceront à penser que leur vote a été utile. UN وإذا شهد العراقيون العاديون تحسنا في حياتهم اليومية، فسوف يبدأون في الشعور بأن أصواتهم أحدثت أثرا.
    Intervention humanitaire d'urgence en faveur des réfugiés iraquiens palestiniens au camp de al-Hol (Syrie) UN الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون العراقيون في مخيم الهول، الجمهورية العربية السورية
    Vérifier les documents des Irakiens arrivant pour s'assurer qu'ils sont authentiques et qu'ils appartiennent bien à leurs titulaires, et empêcher l'entrée à tout individu avec des documents suspects. UN تدقيق الوثائق التي يحملها العراقيون القادمون للتأكد من صحتها ومطابقتها مع أشخاص حامليها ومنع دخول من يشتبه بصحة وثائقه.
    Les iraquiens ont accueilli cette fermeté avec satisfaction et y voient un signe de la robustesse du Gouvernement iraquien intérimaire. UN ورحب العراقيون بهذه العمليات واعتبروها علامة على قوة الحكومة العراقية المؤقتة.
    Elle a indiqué que l'Iraq avait reçu les 100 tonnes d'acier en deux livraisons. UN وأوضح العراقيون أنهم تسلموا المائة طن من الصلب على دفعتين.
    Selon l'Iraq, les autorités iraquiennes avaient ordonné le retour à l'envoyeur dès qu'elles avaient eu connaissance du contenu de cette cargaison. UN وحسبما ذكر العراق، علم المسؤولون العراقيون بمحتويات الشحنة وأمروا بإخراجها من البلد.
    Les iraquiens ont essayé sans succès de détourner la vedette vers la côte iraquienne. UN وحاول العراقيون دون جدوى تغيير خط سير القارب وقيادته الى الساحل العراقي.
    The Iraqi refugee population in Syria is now mostly urbanized and no longer live in camps. UN ويقيم اللاجئون العراقيون في سورية الآن في المدن بعد أن كانوا يقيمون في المخيمات.
    - dans les minutes à venir, il meurt. - Un indicatif irakien demande un tir d'artillerie. Open Subtitles في الدقائق القادمة، سيموت - العراقيون طلبوا الدعم -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more