"العراقي والحكومة العراقية" - Translation from Arabic to French

    • et le Gouvernement iraquiens
        
    Il réaffirme son plein appui à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq pour ce qui est de conseiller et d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à renforcer les institutions démocratiques et faire progresser un dialogue politique sans exclusive. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في تقديم المشورة والمساعدة للشعب العراقي والحكومة العراقية من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بالحوار السياسي بين جميع الأطراف المعنية.
    Plus tard, dans sa résolution 1546 (2004), il a affirmé que les Nations Unies devaient jouer un rôle de premier plan pour aider le peuple et le Gouvernement iraquiens dans la formation d'un gouvernement démocratiquement élu. UN وأكد المجلس، في قراره 1546 (2004)، أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين حكومة منتخبة ديمقراطياً.
    Dans sa résolution 1546 (2004), le Conseil a affirmé que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif. UN وأكد المجلس في قراره 1546 (2004) أنه يتعين على الأمم المتحدة الاضطلاع بدور رائد في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية على تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي.
    Dans sa résolution 1546 (2004), il a affirmé que les Nations Unies devaient jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif. UN وأكد المجلس في قراره 1546 (2004) أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تشكيل المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي.
    13.3 Dans sa résolution 1546 (2004) du 8 juin 2004, le Conseil de sécurité a affirmé que les Nations Unies devaient jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif. UN 13-3 وأكد مجلس الأمن، في قراره 1546 (2004)، أنه ينبغي أن تؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية على تكوين المؤسسات اللازمة لقيام الحكم التمثيلي.
    Rappelant la création, le 14 août 2003, de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), et affirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/ أغسطس 2003، وإذ يؤكد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Rappelant la création, le 14 août 2003, de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), et réaffirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003، وإذ يؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Rappelant la création, le 14 août 2003, de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), et affirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/ أغسطس 2003، وإذ يؤكد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Rappelant la création, le 14 août 2003, de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), et réaffirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003، وإذ يؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Dans sa résolution 1546 (2004) du 8 juin 2004, le Conseil de sécurité a affirmé que les Nations Unies devaient jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif. UN 8 - وأكد مجلس الأمن في قراره 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تشكيل المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي.
    Dans sa résolution 1546 (2004) du 8 juin 2004, le Conseil de sécurité a rappelé ses résolutions antérieures sur l'Iraq et affirmé que les Nations Unies devaient jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à mettre en place les institutions d'un régime représentatif. UN 172- وأشار مجلس الأمن في قراره 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 إلى قراراته السابقة بشأن العراق وأكد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي.
    Dans sa résolution 1637 (2005) du 11 novembre 2005, le Conseil de sécurité a affirmé que l'Organisation des Nations Unies < < devrait continuer à jouer un rôle moteur pour ce qui est d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à poursuivre leur développement politique et économique > > . UN 3 - وأكَّد مجلس الأمن في قراره 1637 (2005) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنه " ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في أداء دور رائد في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية على تحقيق مزيد من التنمية السياسية والاقتصادية.
    À cet égard, je me félicite de l'adoption, le 11 novembre 2005, de la résolution 1637 (2005) dans laquelle le Conseil de sécurité a affirmé que l'ONU devrait continuer de jouer un rôle moteur pour ce qui est d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à poursuivre le développement politique et économique. UN وفي هذا الشأن، أرحب بالقرار 1637 (2005) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الذي أكد فيه مجلس الأمن ضرورة أن تستمر الأمم المتحدة في أداء دور رائد في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية على تحقيق مزيد من التنمية السياسية والاقتصادية.
    Le Conseil réaffirme qu'aucun acte terroriste ne saurait empêcher l'Iraq de progresser vers la paix, la démocratie et la reconstruction, comme le souhaitent le peuple et le Gouvernement iraquiens ainsi que la communauté internationale. > > UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أنه لا يمكن لأي عمل إرهابي أن يعكس المسار المؤدي إلى السلام والديمقراطية وإعادة الإعمار في العراق، وهو المسار الذي يحظى بدعم الشعب العراقي والحكومة العراقية والمجتمع الدولي " .
    Rappelant qu'il a créé la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) le 14 août 2003 et en a prorogé le mandat le 12 août 2004, et réaffirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'appuyer les efforts que déploient le peuple et le Gouvernement iraquiens pour mettre en place les institutions d'un régime représentatif et promouvoir le dialogue et l'unité à l'échelle nationale, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003 وتمديدها في 12 آب/أغسطس 2004، وإذ يؤكد مجددا أنه ينبغي أن تؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية فيما يبذلانه من جهود لتطوير المؤسسات اللازمة للحكم النيابي، ولتشجيع الحوار الوطني والوحدة الوطنية،
    Rappelant qu'il a créé la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) le 14 août 2003 et en a prorogé le mandat le 12 août 2004, et réaffirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'appuyer les efforts que déploient le peuple et le Gouvernement iraquiens pour mettre en place les institutions d'un régime représentatif et promouvoir le dialogue et l'unité à l'échelle nationale, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003 وتمديدها في 12 آب/أغسطس 2004، وإذ يؤكد مجددا أنه ينبغي أن تؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية فيما يبذلانه من جهود لتطوير المؤسسات اللازمة للحكم النيابي، ولتشجيع الحوار الوطني والوحدة الوطنية،
    Rappelant qu'il a créé la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) le 14 août 2003 et en a dernièrement prorogé le mandat le 11 août 2005, et réaffirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'appuyer les efforts que déploient le peuple et le Gouvernement iraquiens pour renforcer les institutions d'un régime représentatif et promouvoir le dialogue et l'unité à l'échelle nationale, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003، والتي كانت آخر مرة مُددت فيها ولايتها في 11 آب/أغسطس 2005، وإذ يؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية فيما يبذلانه من جهود لتعزيز مؤسسات الحكم النيابي، وفي تشجيع الحوار الوطني والوحدة الوطنية،
    Rappelant qu'il a créé la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) le 14 août 2003 et en a dernièrement prorogé le mandat le 11 août 2005, et réaffirmant que les Nations Unies doivent jouer un rôle moteur s'agissant d'appuyer les efforts que déploient le peuple et le Gouvernement iraquiens pour renforcer les institutions d'un régime représentatif et promouvoir le dialogue et l'unité à l'échelle nationale, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003، والتي كانت آخر مرة مُددت فيها ولايتها في 11 آب/أغسطس 2005، وإذ يؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية فيما يبذلانه من جهود لتعزيز مؤسسات الحكم النيابي، وفي تشجيع الحوار الوطني والوحدة الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more