"العراق لقرارات مجلس" - Translation from Arabic to French

    • l'Iraq des résolutions du Conseil
        
    Elle a prétendu que dans ladite déclaration, nous avions attaqué les États-Unis, dénaturé les faits quand au «non-respect» par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité, et insulté les Nations Unies. UN وزعمت أن بياننا هاجم الولايات المتحدة، وشوه الحقائق بشأن عدم امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن وأهان اﻷمم المتحدة.
    Le non-respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité est une source de vive préoccupation pour nous tous. UN إن عدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن مثار قلق كبير لنا جميعا.
    La question qui a dominé la session de l'Assemblée générale cette année a été le non-respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité. UN وقـد ظلت المسألة التي تهيمـن على دورة الجمعية العامة هذا العام هي عدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن.
    Application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN ● تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت:
    Application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN ● تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن الخاصة بعدوانه على دولة الكويت:
    Application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة بعدوانه على دولة الكويت:
    Application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت:
    Application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة بعدوانه على دولة الكويت:
    Application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité ayant trait à l'agression iraquienne contre le Koweït UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت
    Application, par l'Iraq, des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت
    Application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت:
    Le Conseil suprême a fait le point de l'application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït. UN بحث المجلس اﻷعلى تطور مستجدات مسار تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت.
    Application, par l'Iraq, des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'agression iraquienne contre le Koweït UN ● تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن الدولي الخاصة بعدوانه على دولة الكويت:
    De fait, les États-Unis sont le membre permanent du Conseil de sécurité qui, en violation de la Charte, bloque les conséquences de la mise en oeuvre par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité. UN إن الولايات المتحدة هي في الواقع العضو الدائم في مجلس اﻷمن، العضو الذي يعيق، انتهاكا للميثاق، النتائج المترتبة على تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن.
    Le représentant du Koweït a soulevé la question de la mise en application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité. Le fait est que l'Iraq a respecté ses obligations en vertu de ces résolutions et qu'il incombe maintenant au Conseil de sécurité d'en faire autant. UN أثار ممثل الكويت موضوع تنفيذ العراق لقرارات مجلس الأمن، والحقيقة أن العراق قد نفذ التزاماته بموجب هذه القرارات، وينبغي على مجلس الأمن الوفاء بالتزاماته المتقابلة.
    La dernière impasse entre la Commission spéciale des Nations Unies et l'Iraq pourrait avoir des répercussions dans la région. Cela devrait inciter le Conseil de sécurité à intervenir et à procéder à un examen global concernant le respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité, et ce, en vue de lever l'embargo. UN إن التوتر اﻷخير بين لجنة التفتيش عن اﻷسلحة والعراق سيقود المنطقة لعواقب وخيمة، اﻷمر الذي يستدعي تدخل مجلس اﻷمن ﻹجراء مراجعة شاملة حول امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن توطئة لرفع الحظر عنه.
    24. L'AIEA continue à mettre en oeuvre rigoureusement son Plan de contrôle et de vérification continus du respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité par le biais des inspecteurs résidents du Groupe de contrôle nucléaire, avec le concours de la Commission spéciale et en coordination complète avec elle. UN ٢٤ - لا تزال الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفذ بعزم خطتها للرصد والتحقق من امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن، عن طريق المفتشين المقيمين التابعين لفريق الرصد النووي بمساعدة اللجنة الخاصة وبالتعاون الكامل معها.
    4. La réunion a examiné la situation internationale actuelle, et en particulier les points relatifs au Moyen-Orient et à la question de Palestine; la situation en Somalie; la situation en Afghanistan; les conséquences de l'agression iraquienne contre le Koweït et la non-application par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité; le différend relatif au Jammu-et-Cachemire; et la situation en Afrique du Sud. UN ٤ - واستعرض الاجتماع التنسيقي الحالة الدولية الراهنة، وبوجه خاص القضايا المتصلة بالشرق اﻷوسط وقضية فلسطين؛ والحالة في الصومال، والحالة في أفغانستان؛ واﻵثار المترتبة من عدوان العراق على الكويت؛ وعدم امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن؛ والنزاع بين جامو وكشمير؛ والحالة في جنوب افريقيا.
    Dans ce contexte, je voudrais attirer l'attention sur la section de la page 6 concernant l'évolution de la mise en oeuvre, par l'Iraq, des résolutions du Conseil. Cette section figure sous le titre < < Iraq > > , alors que le point de l'ordre du jour est intitulé < < La situation entre l'Iraq et le Koweït > > . UN وفي هذا السياق، يود وفد بلادي استرعاء الانتباه إلى ما ورد في الصفحة 8 من التقرير عندما تم وضع تطورات تنفيذ العراق لقرارات مجلس الأمن تحت عنوان " العراق " ، في حين أن العنوان الدقيق هو اسم البند ذاته المدرج على جدول أعمال مجلس الأمن، أي " الحالة بين العراق والكويت " .
    Mme Albright (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : Je me vois contrainte de répondre au discours du représentant de l'Iraq, qui a attaqué les États-Unis, déformé les faits concernant l'absence de respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité et insulté l'Organisation des Nations Unies. UN السيدة ألبرايت )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من واجبي أن أرد على الكلمة التي ألقاها ممثل العراق وهاجم فيها الولايات المتحدة، وشوه الحقائق حول عدم امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن وأهان اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more