"العربية السورية في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • arabe syrienne du
        
    Une autre mission s'est rendue dans la République arabe syrienne du 13 au 16 mars 1999. UN وقامت بعثة أخرى بزيارة الجمهورية العربية السورية في الفترة من 13 إلى 16 آذار/مارس 1999.
    Une équipe d'experts du Secrétariat s'est rendue en République arabe syrienne du 30 juin au 5 juillet 2014. UN وزار فريق من خبراء الأمانة الجمهورية العربية السورية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2014.
    En outre, le Comité spécial a effectué une mission sur le terrain en Égypte, en Jordanie et dans la République arabe syrienne du 23 juin au 6 juillet 2002. UN وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة الخاصة بزيارة ميدانية في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2002.
    Le présent rapport expose les conclusions et recommandations du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation issues de la mission qu'il a effectuée en République arabe syrienne du 29 août au 7 septembre 2010. UN يقدم هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بعد الزيارة القطرية التي قام بها إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2010.
    8. Le présent rapport couvre les événements survenus en République arabe syrienne du 15 mars au 15 juillet 2011. UN 8- يغطي هذا التقرير الأحداث التي وقعت في الجمهورية العربية السورية في الفترة من 15 آذار/مارس إلى 15 تموز/يوليه 2011.
    Depuis ma dernière lettre, ces experts ont effectué leur sixième mission en République arabe syrienne, du 10 au 15 décembre 2014. UN ومنذ رسالتي السابقة، أوفِد هؤلاء الخبراء في بعثتهم السادسة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 10 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Comité spécial a donc effectué une visite en République arabe d'Égypte du 8 au 11 juin 2010, au Royaume hachémite de Jordanie du 11 au 16 juin 2010 et en République arabe syrienne du 16 au 19 juin 2010; il y a entendu les déclarations de 43 témoins sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN 8 - ولذلك، قامت اللجنة الخاصة ببعثة إلى مصر في الفترة من 8 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، وإلى الأردن في الفترة من 11 إلى 16 حزيران/يونيه 2010، وإلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2010، حيث استمعت إلى إفادات 43 شاهدا بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Il a effectué une mission en République arabe syrienne du 11 au 13 août 2009 et s'est rendu dans le Golan syrien où il a recueilli les témoignages de six personnes au sujet de la situation dans le Golan syrien occupé. UN وذهبت اللجنة في بعثة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 11 إلى 13 آب/أغسطس 2009. وزارت الجولان السوري واستمعت إلى شهادة ستة شهود متصلة بالحالة في الجولان المحتل.
    Il s'est réuni à nouveau à Genève le 24 mai 2004 avant d'effectuer sa mission annuelle sur le terrain, qui l'a conduit au Liban, en Égypte et dans la République arabe syrienne, du 25 mai au 8 juin 2004. UN واجتمعت اللجنة الخاصة مرة أخرى في جنيف في 24 أيار/مايو 2004 قبل الاضطلاع ببعثتهـا الميدانية السنوية إلى لبنــان ومصر والجمهورية العربية السورية في الفترة من 25 أيار/مايو إلى 8 حزيران/يونيه 2004.
    Depuis le voyage des membres du Comité spécial en Égypte, en Jordanie et en République arabe syrienne du 13 au 24 juin 2003, la situation a encore empiré. UN ومنذ زيارة اللجنة إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من 13 إلى 24 حزيران/يونيه 2003، ما زالت الحالة أسوأ مما كانت عليه.
    Le présent rapport annuel est un résumé des informations rassemblées au cours de la mission que le Comité spécial a effectuée en Égypte, en Jordanie et en République arabe syrienne du 13 au 24 juin 2003. UN ويعرض هذا التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة خلاصـة المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال البعثة التي قامت بها إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من 13 إلى 24 حزيران/يونيه 2003.
    Le présent rapport, qui est le trente-sixième présenté à l'Assemblée générale, est une synthèse des informations rassemblées au cours de la mission que les membres du Comité spécial ont effectuée en Égypte, au Liban et en République arabe syrienne du 25 mai au 8 juin 2004. UN ويعرض هذا التقرير السادس والثلاثون، المقدم إلى الجمعية العامة، خلاصـة المعلومات التي تم جمعها خلال البعثة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى لبنان ومصر والجمهورية العربية السورية في الفترة من 25 أيار/مايو إلى 8 حزيران/يونيه 2004.
    c) Le Département, par le biais de ses centres d'information, a apporté son appui à la mission que le Comité spécial a effectuée en Égypte, en Jordanie et en République arabe syrienne du 18 au 31 mai 2000; UN (ج) قدمت الإدارة، عن طريق مراكز الإعلام التابعة لها، دعماً إلى البعثة الميدانية التي قام بها ممثلو اللجنة الخاصة إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من 18 إلى 31 أيار/مايو 2000؛
    69. Dans sa mission en République arabe syrienne, du 29 août au 7 septembre 2010 (A/HRC/16/49/Add.2), le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a évoqué la question de la nationalité, préoccupation majeure de longue date pour la minorité kurde vivant dans le pays. UN 69- أشار المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، بمناسبة البعثة التي قام بها إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2010 (A/HRC/16/49/Add.2)، إلى مسألة الجنسية التي ما فتئت تشكل أحد الاهتمامات الرئيسية للأقلية الكردية التي تعيش في البلد.
    Après avoir reporté à novembre 2006 sa première visite sur le terrain prévue initialement en juin puis en août, en raison de la situation qui régnait alors dans la région, le Comité spécial a finalement pu se rendre en Égypte du 11 au 15 novembre, en Jordanie du 15 au 18 novembre et en République arabe syrienne du 18 au 22 novembre 2006. UN وبعد أن أرجأت اللجنة الخاصة زيارتها الميدانية التي كان الموعد المقرر لها أصلا حزيران/يونيه، ثم آب/أغسطس، إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بسبب الحالة السائدة في المنطقة، تمكنت في نهاية المطاف من زيارة مصر في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر، والأردن في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر، والجمهورية العربية السورية في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le centre du Caire, le centre et le service de Beyrouth et le bureau du PNUD à Amman ont fourni une assistance aux membres du Comité spécial chargé d’enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l’homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, à l’occasion de la visite qu’ils ont effectuée en Égypte, en Jordanie et en République arabe syrienne, du 21 au 31 juillet 1998. UN وتولى مركز اﻹعلام في القاهرة، ومركز ودائرة اﻹعلام في بيروت ومكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عمان تقديم المساعدة للزيارة التي قام بها أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة، لمصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من ٢١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Il a visité l'Égypte du 21 au 26 juillet 2007, la Jordanie du 26 juillet au 1er août 2007 et la République arabe syrienne du 1er au 4 août 2007 où il a écouté les déclarations de 37 témoins sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN إذ قامت اللجنة بزيارة إلى جمهورية مصر العربية في الفترة من 21 إلى 26 تموز/يوليه 2007، وبزيارة إلى المملكة الأردنية الهاشمية في الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2007، وبزيارة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 1 إلى 4 آب/أغسطس 2007، حيث استمعت إلى إفادات 37 شاهدا حول حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    N'ayant pu se rendre dans les territoires occupés depuis sa création en 1968, le Comité spécial a une fois de plus effectué une visite en Égypte du 3 au 7 août 2009, en Jordanie du 7 au 11 août 2009 et en République arabe syrienne du 11 au 13 août 2009; il y a entendu les déclarations de 33 témoins sur le situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN 8 - ونظراً إلى عدم تمكن اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي المحتلة منذ إنشائها في عام 1968، فقد قامت ببعثة إلى مصر في الفترة من 3 إلى 7 آب/أغسطس 2009، والأردن في الفترة من 7 إلى 11 آب/أغسطس 2008، والجمهورية العربية السورية في الفترة من 11 إلى 13 آب/أغسطس 2009، حيث استمعت إلى إفادات 33 شاهداً بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a ensuite rendu compte de ses missions au Yémen (du 26 au 28 novembre 2012) et en République arabe syrienne (du 14 au 17 décembre 2012) et a fait le point sur la situation des enfants en République centrafricaine. UN 13 - ثم قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن المهمة التي قامت بها في اليمن في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 والمهمة التي قامت بها في الجمهورية العربية السورية في الفترة من 14 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2012 وعرضت آخر ما جد في حالة الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le présent rapport contient les conclusions et recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible ( < < droit à la santé > > ) après sa visite en République arabe syrienne, du 7 au 14 novembre 2010. UN يتضمن هذا التقرير النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية ( " الحق في الصحة " ) إثر الزيارة التي قام بها إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 7 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والتي زار خلالها دمشق وحلب والحسكة، كما يتضمن توصياته بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more