"العربية السورية في عام" - Translation from Arabic to French

    • arabe syrienne en
        
    • Syrie en
        
    Il sera également offert en Jordanie et en République arabe syrienne en 2005. UN وسوف تُقدم هذه القروض أيضا في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2005.
    Le Gouvernement s'est engagé à faciliter une visite de ma Représentante spéciale en République arabe syrienne en 2013. UN وقد التزمت الحكومة بتيسير إجراء مبعوثي الخاص لزيارة إلى الجمهورية العربية السورية في عام 2013.
    166. Outre les quelque 5 000 personnes, venant essentiellement du nord de l'Iraq et entrées en République arabe syrienne en 1991 pendant la crise du Golfe, 2 100 réfugiés supplémentaires sont arrivés au cours de 1992. UN ٦٦١ ـ وعلاوة على ما يقرب من ٠٠٠ ٥ شخص، معظمهم من شمالي العراق، دخلوا الى الجمهورية العربية السورية في عام ١٩٩١ نتيجة ﻷزمة الخليج الفارسي، وصل ٠٠١ ٢ لاجيء آخــر خلال عام ٢٩٩١.
    166. Outre les quelque 5 000 personnes, venant essentiellement du nord de l'Iraq et entrées en République arabe syrienne en 1991 pendant la crise du Golfe, 2 100 réfugiés supplémentaires sont arrivés au cours de 1992. UN ٦٦١ ـ وعلاوة على ما يقرب من ٠٠٠ ٥ شخص، معظمهم من شمالي العراق، دخلوا الى الجمهورية العربية السورية في عام ١٩٩١ نتيجة ﻷزمة الخليج الفارسي، وصل ٠٠١ ٢ لاجيء آخــر خلال عام ٢٩٩١.
    La crise qui sévit à Gaza depuis 5 ans et l'apparition d'un nouveau front de crise en Syrie en 2011 ont entraîné de sérieuses difficultés sur le plan de la gestion du programme. UN وتطرح الأزمة التي تعيشها غزة منذ خمس سنوات، مزيدا عليها جبهة تأزم ثانية في الجمهورية العربية السورية في عام 2011، تحديات جديدة وخطيرة أمام إدارة البرنامج.
    Le Programme, qui s'appuie sur un important réseau de centres de crédit situés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, a commencé d'être étendu à la Jordanie et à la République arabe syrienne en 2002. UN وشرع البرنامج، الذي يدير عمليات ائتمان واسعة النطاق في الضفة الغربية وقطاع غزة، في التوسع في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2002.
    Sur la proposition de la Présidente du Conseil, le Conseil décide que la vingt-troisième session de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale se tiendra en République arabe syrienne en 2005. UN بناء على اقتراح رئيس المجلس، قرر المجلس أن تعقد الدورة الثالثة والعشرون للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في الجمهورية العربية السورية في عام 2005.
    Introduction des prêts au logement dans la bande de Gaza en 2006, puis en Jordanie et en République arabe syrienne en 2007. UN كما أن قروض الإسكان ستكون قد أُدخلت إلى الضفة الغربية في عام 2006 وبعدها في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2007.
    Il affirme qu'il a subi des tortures après avoir été expulsé de Suède vers la République arabe syrienne en 1997 et que s'il était une nouvelle fois renvoyé dans ce pays, il courrait à nouveau le risque d'être soumis à la torture, en violation de l'article 3 de la Convention. UN ويدعي أنه كان ضحية للتعذيب بعد ترحيله من السويد إلى الجمهورية العربية السورية في عام 1997 وأن ترحيله من جديد إلى سوريا سيعرضه مرة ثانية لخطر التعذيب، وسيشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Comme indiqué plus haut, l'atelier de 2008 à l'intention des médias a été organisé au Caire pour donner suite aux efforts visant à éduquer les médias et à les sensibiliser aux droits des personnes handicapées et à encourager leur présence dans les médias et le premier atelier pour les médias avait été organisé en République arabe syrienne en 2006. UN 38 - وكما ورد ذكره أعلاه، عُقدت حلقة العمل الإعلامية ثانية في القاهرة استندت إلى الجهود المبذولة لتنوير وسائط الإعلام وتوعيتها بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تشجيعها على تقديم صورة إيجابية عنهم في وسائط الإعلام. وكانت حلقة العمل الإعلامية الأولى قد عقدت في الجمهورية العربية السورية في عام 2006.
    Le nombre de Palestiniens morts en République arabe syrienne en 2011 du fait du conflit n'est toujours pas confirmé mais les médias et d'autres sources indépendantes avancent plusieurs chiffres, 260 étant l'estimation la plus élevée. UN ويظل عدد الوفيات الفلسطينية المتصلة بالنزاع في الجمهورية العربية السورية في عام 2011 غير مؤكد؛ إلا أن تقارير وسائط الإعلام والتقارير الواردة من مصادر مستقلة أخرى تشير إلى أرقام متباينة، تصل في أعلى تقدير لها إلى 260 حالة وفاة.
    Le Comité n'a pas été en mesure de se rendre dans la République arabe syrienne en 2011 mais il a été en contact par téléconférence avec des victimes se trouvant dans le Golan syrien occupé. UN 7 - ولم تستطع اللجنة السفر إلى الجمهورية العربية السورية في عام 2011، ولكنها ظلت على اتصال بالضحايا في الجولان السوري المحتل عن طريق التحاور من بعد.
    1.175 Extension des prêts à la consommation, déjà offerts dans la bande de Gaza et en Cisjordanie, à la Jordanie et à la République arabe syrienne en 2007. UN 1-175 توسيع نطاق قروض السلع الاستهلاكية في منطقتي الضفة الغربية وقطاع غزة ليشمل الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2007.
    Dans sa réponse, datée du 20 octobre 2006, celuici indique qu'Ayman Ardenli a été libéré à la suite d'une amnistie générale décrétée par le Président de la République arabe syrienne en 2005 et qu'il n'est donc plus en détention. UN ويفيد رد الحكومة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بأن أيمن أردنلي أُفرج عنه بعد عفو عام أصدره رئيس الجمهورية العربية السورية في عام 2005، وبالتالي فإنه لم يعد محتجزاً.
    Le Groupe a constaté un autre missile Konkurs-M dans une cargaison destinée à la République arabe syrienne en 2012 (S/2013/99, par. 178) avec le numéro de série précédent (numéro de série 449). UN وقد وثق الفريق قذيفة أخرى من طراز KONKURS-M في شحنة كانت متجهة إلى الجمهورية العربية السورية في عام 2012 (الفقرة 178 من الوثيقة S/2013/99) تحمل الرقم التسلسلي السابق (الرقم التسلسلي 449).
    c) Le programme a augmenté son réseau à 13 bureaux en 2006 et il ajoutera 5 bureaux au nombre de ses établissements de Jordanie et de la République arabe syrienne en 2007; UN (ج) وسّع البرنامج شبكة مكاتبه الفرعية لتضم 13 مكتبا في عام 2006، وسيضيف خمسة مكاتب أخرى في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2007؛
    Le Conseil des droits de l'homme a également mandaté une mission d'établissement des faits relatifs au conflit de Gaza en 2009, et une autre en République arabe syrienne en 2012. UN 39- وفوض مجلس حقوق الإنسان أيضاً بعثة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، في عام 2009()، وبعثة لتقصي الحقائق للجمهورية العربية السورية في عام 2012().
    39. Dans le cadre du Programme d'éducation spatiale de l'UNESCO, des ateliers sur l'éducation spatiale se sont tenus en Équateur, au Pérou et en République arabe syrienne en 2009, et d'autres ateliers sont prévus en Égypte et aux Philippines en 2010-2011. UN 39- وفي إطار برنامج اليونسكو للتعليم الفضائي، عُقدت حلقات عمل في مجال التعليم الفضائي في إكوادور وبيرو والجمهورية العربية السورية في عام 2009، ومن المتوقع عقد حلقات عمل في مصر والفلبين في الفترة 2010-2011.
    39. En République arabe syrienne, en raison de l'importance des zones cultivées et de conditions climatiques favorables, la production de blé en 1994 est estimée à 3,64 millions de tonnes, chiffre semblable à celui de l'année précédente qui avait permis au pays de satisfaire lui-même ses besoins en blé. UN ٣٩ - وكنتيجة لكبر المساحة المزروعة والظروف المناخية الملائمة يقدر إنتاج القمح في الجمهورية العربية السورية في عام ١٩٩٤ ﺑ ٦٤,٣ مليون طن. وهذا المحصول مماثل لمحصول السنة السابقة، الذي مكن البلد من أن يحقـــق الاكتفاء الذاتي من الحبوب.
    Par exemple, lors de l'examen du rapport initial de la République arabe syrienne en 1997, un membre du Comité a indiqué qu'il estimait que < < le fait que la Constitution syrienne consacre la charia comme loi suprême ne [justifiait] pas les réserves émises par le Gouvernement sur certains articles de la Convention > > . UN فمثلا، وفي أثناء استعراض التقرير الأولي للجمهورية العربية السورية في عام 1997، ذكر أحد أعضاء اللجنة أن " تكريس دستور الجمهورية العربية السورية للشريعة كقانون أعلى لا يبرر التحفظات التي أبدتها الحكومة على مواد معينة في الاتفاقية " (71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more