"العربية والدولية" - Translation from Arabic to French

    • arabes et internationales
        
    • arabes et internationaux
        
    • arabe et internationale
        
    • internationaux et arabes
        
    • internationales et arabes
        
    • arabes ou internationales
        
    • arabe et international
        
    • arabes et les organisations internationales
        
    • des États arabes et
        
    Elle utilise son expérience et son appui juridique au profit des organisations arabes et internationales concernées par la justice et cherche à améliorer leur performance et leurs capacités. UN وتقدم الخبرة والدعم القانوني للمنظمات العربية والدولية المعنية بالعدالة وتحسين أدائها وقدراتها.
    4. D'inviter les institutions financières arabes et internationales à contribuer au financement des projets de liaisons électriques entre les États arabes; UN 4 - دعوة مؤسسات التمويل العربية والدولية للمساهمة في توفير التمويل اللازم لمشاريع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    L'Office conseille le Gouvernement et collabore avec diverses organisations civiles libanaises, arabes et internationales. UN ولهذه الهيئة مهام استشارية لدى رئاسة الحكومة وتنسق مع مختلف الهيئات الأهلية اللبنانية والمنظمات العربية والدولية.
    :: Promouvoir l'adhésion de la Jordanie aux pactes, conventions, etc. arabes et internationaux traitant des droits de l'homme; UN :: السعي لانضمام المملكة إلى المواثيق والاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Une fois de plus, le Conseil dénonce vigoureusement ces procédés qui ne servent pas les efforts arabes et internationaux visant à ressusciter le processus de paix. UN وأكد المجلس استنكاره الشديد لمثل هذه التدابير التي لا تخدم الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام.
    :: Coopération avec les institutions arabes et internationales UN :: مجال التعاون مع الهيئات العربية والدولية:
    1. Documentation complète concernant les normes arabes et internationales du travail; UN 1 - كافـة الوثائق الخاصة بمعاييـر العمل العربية والدولية.
    57. Il convient de noter à cet égard que la Fédération générale des syndicats iraquiens est membre de nombreuses fédérations professionnelles arabes et internationales. UN ٧٥- وتجدر اﻹشارة إلى أن الاتحاد العام لنقابات العمال في العراق عضو في العديد من الاتحادات المهنية العربية والدولية.
    Deuxièmement, la Syrie a adhéré à toutes les conventions arabes et internationales relatives aux stupéfiants. UN وثانيا، انضمت إلى جميع الاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بالمخدرات.
    Cette décision a été louée par de nombreuses organisations arabes et internationales ainsi que par les pays exportateurs de main-d'œuvre. UN وقد حاز هذا القرار على إشادة العديد من المنظمات العربية والدولية إلى جانب الدول المصدرة للعمالة الوافدة.
    De manière générale, le plan repose sur les valeurs de tolérance contenues dans l'enseignement des religions révélées et sur diverses chartes arabes et internationales, parmi lesquelles : UN تستند هذه الخطة إجمالا إلى القيم السمحة لتعاليم الديانات السماوية ثم المواثيق العربية والدولية ومنها الآتي:
    Voilà pourquoi le Yémen a toujours été solidaire de ses frères dans les pays voisins et dans le monde arabe en général et qu'il s'est toujours efforcé de porter ces relations au niveau lui permettant de jouer son rôle quant aux questions arabes et internationales. UN لذلك ظل اليمن ولا يزال حريصا على الوقوف مع أشقائه في دول الجوار والدول العربية عموما، وعلى الارتقاء بهذه العلاقات الى مستوى يمكنه من النهوض بدوره في القضايا العربية والدولية.
    Œuvrer à la concrétisation des droits des sourds garantis par les lois nationales et les traités et chartes arabes et internationaux. UN العمل على إقرار حقوق الصم التي كفلتها القوانين المحلية والمعاهدات والمواثيق العربية والدولية.
    3. Le soutien aux efforts arabes et internationaux et aux solutions politiques qui sont conformes à la volonté du peuple syrien et à ses aspirations légitimes. UN ثالثاً: دعم الجهود العربية والدولية والحلول السياسية التي تحقق إرادة الشعب السوري وتطلعاته المشروعة.
    17. Les initiatives, conférences et forums arabes et internationaux relatifs à ce domaine. UN إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال.
    - De coopérer avec les organismes arabes et internationaux compétents qui s'occupent des questions familiales, dans la mesure où cela contribue à la réalisation de ses objectifs; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة،
    - De coopérer avec les organismes arabes et internationaux relatifs à la famille; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة.
    2 Bureau de la police judiciaire arabe et internationale. UN 2 - مكتب الشرطة الجنائية العربية والدولية.
    27. Depuis son accession à l'indépendance en 1971, le Bahreïn a adhéré à l'Organisation des Nations Unies et à la Ligue des États arabes, ainsi qu'à d'autres organisations et instances internationales, et a participé à de nombreux forums internationaux et arabes. UN 27- انضمت البحرين مُنذ حصولها على الاستقلال عام 1971 إلى منظمة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية وغيرها من المنظمات والهيئات وشاركت في العديد من المحافل العربية والدولية.
    M. Marai Abdul Rahman, Secrétaire général du Comité palestinien pour les ONG, Directeur général du Département des relations internationales et arabes de l'OLP UN السيد مرعي عبد الرحمن، مدير عام اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، مدير عام إدارة العلاقات العربية والدولية بمنظمة التحرير الفلسطينية
    Nos organisations syndicales exercent ce droit en toute liberté et les unions syndicales ainsi que la Confédération iraquienne des organisations syndicales sont membres de diverses fédérations professionnelles arabes ou internationales. UN وتمارس منظماتنا النقابية هذا الحق بحرية تامة، والنقابات العامة والاتحاد العام لنقابات العمال في العراق أعضاء في العديد من الاتحادات المهنية العربية والدولية.
    Ayant passé en revue les efforts faits aux échelons arabe et international pour relancer le processus de paix, UN وبعد أن استعرض الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام،
    Coopération avec les organisations arabes et les organisations internationales UN في ميدان التعاون مع الهيئات العربية والدولية
    Depuis trois ans, le Gouvernement iraquien a contrecarré tous les efforts déployés pour résoudre la question, que ce soit par un ou plusieurs pays — y compris ceux du Secrétaire général de la Ligue des États arabes et de S. M. le roi Hassan II. UN كما أن النظام العراقي قد أفشل جميع الجهود العربية والدولية التي بذلت لحل هذه القضية طوال السنوات الثلاث الماضية بما في ذلك جهود أمين عام جامعة الدول العربية وجلالة الملك الحسن الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more