"العرضين" - Translation from Arabic to French

    • exposés
        
    • deux offres
        
    • les intervenants
        
    • les présentations
        
    • de leurs présentations
        
    Un résumé de ces exposés figure dans le chapitre III ci-après. UN ويرد موجز لهذين العرضين في الفصل الثالث أدناه.
    Ces exposés ont été suivis d'une rencontre informelle avec les membres de la Cour et des fonctionnaires du Greffe. UN وأعقب هذين العرضين اجتماع غير رسمي مع أعضاء المحكمة وموظفي القلم.
    91. Au titre du même point de l'ordre du jour, le Sous-Comité a entendu des exposés techniques sur: UN 91- كما استمعت اللجنة الفرعية إلى العرضين التقنيين التاليين في اطار هذا البند من جدول الأعمال:
    L'écart de prix entre les offres initiales de ces deux soumissionnaires s'expliquait par des différences dans les caractéristiques techniques des deux offres. UN وكان السبب في فروق اﻷسعار بين العرضين اللذين قدمهما أصلا هذين البائعين هي الفروق في المواصفات.
    Le Groupe de travail ouvert tient un échange de vues interactif avec les intervenants, au cours duquel des observations sont formulées et des questions sont posées par les représentants du Liban, du Brésil, du Paraguay, de l'Inde et de la Colombie. UN وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية تبادلا للآراء مع مقدمي العرضين أبدى ممثلو لبنان والبرازيل وباراغواي والهند وكولومبيا تعليقات وطرحوا أسئلة خلاله.
    les présentations suivantes ont été faites: UN واشتملت الجلسة على العرضين الإيضاحيين التاليين:
    Les deux exposés avaient été suivis d'une discussion très animée entre pays en développement, pays en transition et autres pays. UN وقد أثار كلا العرضين مناقشة بالغة الحيوية بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان اﻷخرى.
    On trouvera ci-après un résumé des principaux points de leurs exposés. UN ومن هذين العرضين اللذين يكمل كل منهما اﻵخر، أمكن استخلاص المبادئ العامة الرئيسية التالية.
    Des exposés liminaires ont été présentés par des experts de UN-SPIDER et de l'Académie chinoise des sciences. UN وقدَّم العرضين الإيضاحيين الرئيسيين خبيران من برنامج سبايدر والأكاديمية الصينية للعلوم.
    Tend-on vers une plus grande autonomie? exposés suivis d'un débat entre M. Ronald Arkin, Professeur, et M. Noel Sharkey, Professeur, sur les avantages et les inconvénients des systèmes d'armes létaux autonomes; UN هل من اتجاه نحو زيادة الاستقلالية؟ وتلى هذين العرضين نقاش بين السيد رونلد أركين، بروفيسور، والسيد نويل شاركي، بروفيسور، حول الحجج المؤيدة والحجج المعارِضة لنظم الأسلحة المستقلة الفتاكة؛
    Les exposés et les discussions qui ont suivi ont été animés par Adnan Amin, Directeur général de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. UN وأدار العرضين والمناقشات التي أعقبتهما عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Les exposés et les discussions qui ont suivi ont été animés par Adnan Amin, Directeur général de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. UN وأدار العرضين والمناقشات التي أعقبتهما عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Les experts ont bien accueilli les recommandations formulées dans les exposés. UN 39 - رحب الخبراء بالتوصيات التي أُبرِزَت في العرضين.
    Nous tenons toutefois à souligner ici, dès maintenant, une considération fondamentale, afin d'éviter tout malentendu concernant un retard quelconque que pourrait souffrir la discussion plus poussée de ces deux documents ou exposés. UN ولكننا نود أن نؤكد اﻵن، وهذا اليوم، على اعتبار أساسي واحد لكي لا يساء، في أي حال من اﻷحوال، تفسير أي تأخير في مناقشة هاتين المداخلتين أو العرضين مناقشة أكثر ترويا.
    3. Les membres du Comité ont suivi avec beaucoup d'intérêt ces exposés, dont le texte a été distribué pendant la session. UN ٣ - وتابعت اللجنة هذين العرضين باهتمام بالغ. وتم تعميم العرضين على اللجنة أثناء الدورة.
    Le Bureau a considéré que les exposés devraient être présentés au début de la reprise de la session, de sorte qu'ils puissent être mis à profit aux délibérations qui suivraient. UN واعتبر المكتب أنه ينبغي تقديم هذين العرضين في وقت مبكر من الدورة بحيث يستفاد منهما في المداولات التي تعقد خلال بقية الدورة.
    Il a été constaté que les prix appliqués dans les deux offres étaient comparables. UN وتبين أن الأسعار الواردة في العرضين متشابهة.
    Une déclaration a également été faite par le représentant de l'Allemagne et les intervenants kényan et mauricien y ont répondu. UN 101 - وأدلى ببيان أيضا ممثل ألمانيا، رد عليه مقدما العرضين من كينيا وموريشيوس.
    256. Le Comité a entendu les présentations techniques suivantes au titre de ce point: UN 256- واستمعت اللجنة في إطار هذا البند إلى العرضين التقنيين التاليين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more