"العرض الأول" - Translation from Arabic to French

    • premier exposé
        
    • la première
        
    • première d'
        
    • premier spectacle
        
    • première présentation
        
    • première offre
        
    Le premier exposé a porté sur le rôle de la facilité africaine de soutien juridique de la BAD. UN وأوضح العرض الأول الدور الذي يضطلع به مرفق الدعم القانوني الأفريقي التابع لمصرف التنمية الأفريقي.
    Le premier exposé a été fait par M. Ashley Woodcock, coprésident du Comité des choix techniques pour les produits médicaux. UN وتولى تقديم العرض الأول السيد آشلي وودكوك، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية الطبية.
    Le premier exposé a porté sur l'approche de la réduction de la pauvreté fondée sur les droits de l'homme et sur la façon dont cette approche pourrait être intégrée aux politiques et stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وتناول العرض الأول نهج الحد من الفقر القائم على حقوق الإنسان وكيفية إدماجه في استراتيجيات الحد من الفقر ووضع السياسات.
    Que la première offre a été déclinée et la contre-offre acceptée. Open Subtitles العرض الأول تم رفضه , والعرض الثاني تم قبوله
    Ca a commencé le soir de la première. Elle m'a branlé pendant la projection. Open Subtitles ابتداءاً من ليلة العرض الأول منحتني جنس يدوي أثناء العرض ..
    Il l'a mis pour la première d'un nanar où il jouait un aveugle. Open Subtitles ارتداها لحضور العرض الأول لفيلم عن قصة حب يلعب فيها دور رجل أعمى
    Pour notre premier spectacle de ce soir, on vous offre une belle castagne, Open Subtitles الليلة فى العرض الأول ستكون هناك مصارعة كبرى
    B. première présentation : lutter contre l'exclusion grâce à l'amélioration de la productivité, de l'emploi et des réseaux de protection sociale UN باء - العرض الأول: الحد من الاستبعاد من خلال إدخال تحسينات في إنتاجية العمل وشبكات الحماية الاجتماعية
    Un premier exposé a été présenté par Mme Perla Segovia, qui a décrit la restructuration de la Philippines National Power Corporation (société nationale de production d'énergie des Philippines), fondée sur une politique de mise en valeur des ressources humaines. UN قدمت العرض الأول السيدة بيرلا سيغوفيا التي وصفت إعادة تنظيم شركة الطاقة الوطنية في الفلبين حيث استند التحول في الأداء إلى سياسة تنمية الموارد البشرية.
    D'importants changements économiques et sociaux étaient intervenus depuis la présentation du premier exposé de Cuba devant le mécanisme de l'EPU en 2009. UN 9- وحدثت تغييرات اقتصادية واجتماعية هامة منذ العرض الأول الخاص بكوبا قبل وضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    Un représentant de l'IFAC a présenté le premier exposé de cette deuxième réuniondébat. UN 66- افتتح المناقشات ممثل من الاتحاد الدولي للمحاسبين بتقديم العرض الأول في حلقة النقاش الثانية هذه.
    Le premier exposé sur ce thème a donné un aperçu général des droits fonciers. UN 38 - وتضمن العرض الأول المقدم في إطار هذا الموضوع لمحة عامة عن حقوق الحيازة.
    Le premier exposé a traité de l'application des méthodes de télédétection par satellite à la cartographie, au suivi et à l'établissement de modèles des risques et des catastrophes en haute montagne. UN ونوقشت إبان العرض الأول أساليب استخدام الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل في رسم الخرائط والمراقبة ووضع النماذج الخاصة بالمخاطر والكوارث في مناطق الجبال العليا.
    Le premier exposé, présenté par M. Choi YoungJun, a porté sur les efforts faits par la Commission nationale des droits de l'homme de la Corée pour assurer une meilleure protection des droits de l'homme des travailleurs migrants. UN وقدم السيد شوي يونغ - جون العرض الأول الذي تناول فيه الجهود التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا في سبيل توفير المزيد من الحماية للعمال المهاجرين في مجال حقوق الإنسان.
    Dans la première communication, présentée par les Pays-Bas et EUROSTAT, ces derniers ont : UN وأتاح العرض الأول الذي قدمته هولندا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ما يلي:
    Bon. Prêtez attention ! la première scène éclairée par l'électricité des calmars au monde ! Open Subtitles حسناً، تأهبوا لرؤية العرض الأول لفرقة الحبار
    Qu'est-ce que tu dirais si on avait la première mondiale au Mug craqué ? Open Subtitles ما رأيك لو كان العرض الأول في العالم في "الكأس انشقت"؟
    la première a été gâchée ce soir-là par la découverte de la fille du capomastro, qu'on a retrouvée assassinée derrière l'église paroissiale, troisième victime d'un tueur de jeunes filles... Open Subtitles العرض الأول فسد في تلك الليلة بسبب إبنة قائد الجوقة والتي عُثر عليها مقتولة خلف كنيسة الأبرشية
    Ce n'était que le début. la première d'une longue série de représentations. Open Subtitles و قد كان هذا مجرد العرض الأول في سلسلة متتابعة من العروض
    la première d'un documentaire de l'Organisation des Nations Unies sur les armes légères intitulé " Armed to the Teeth " aura lieu le lundi 16 octobre 2000 à 17 h 30 dans la salle de conférence 4. UN يقام حفل العرض الأول لفيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة من إنتاج الأمم المتحدة عنوانه " المدججون بالسلاح " " Armed to Teeth " يوم الاثنين 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في الساعة 30/17 في غرفة الاجتماعات 4.
    Je n'ose pas imaginer ce qui va se passer dans les coulisses du premier spectacle à Londres. Open Subtitles لا يمكنني تخيل ما سيحدث خلف الكواليس بعد العرض الأول في لندن
    47. Les déclarations liminaires des deux directeurs soulignent que la première présentation du Budget unifié constitue un " ouvrage en cours de réalisation " . UN 47- وشدد المديران في البيان الأولي الذي أدلى به كل منهما على أن هذا العرض الأول لميزانية موحدة يمثل " عملا مرحليا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more