"العروض المحتملين" - Translation from Arabic to French

    • soumissionnaires potentiels
        
    Laisser plus de temps aux soumissionnaires potentiels pour élaborer leurs offres UN لإتاحة وقت إضافي لمقدمي العروض المحتملين لإعداد عروضهم
    Premièrement, les entreprises doivent connaître les autres soumissionnaires potentiels. UN أولاً، تحتاج الشركات إلى معرفة بقية مقدمي العروض المحتملين.
    Communication entre les soumissionnaires potentiels UN إقامة الاتصال بين مقدمي العروض المحتملين
    Lorsqu’une telle participation ou indemnisation est envisagée, il faudrait en aviser dûment les soumissionnaires potentiels sans tarder, de préférence dans l’invitation à participer à la procédure de présélection. 6. Procédure de présélection UN ومن المستصوب، عندما يتوخى تقديم ذلك الإسهام أو التعويض، أن يوجه إشعار ملائم إلى مقدمي العروض المحتملين في مرحلة مبكرة يفضل أن تكون في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي.
    C. Élargir le cercle des soumissionnaires potentiels 9 UN جيم- توسيع دائرة مقدمي العروض المحتملين 11
    On voit donc tout l'intérêt de stratégies permettant d'élargir le cercle des soumissionnaires potentiels et de promouvoir ainsi la concurrence pour les marchés publics. UN ولهذا السبب، فإنه من الحريّ أن يُنظر في وضع استراتيجيات لتوسيع دائرة مقدمي العروض المحتملين وبالتالي، زيادة المنافسة على العقود العامة.
    C'est pourquoi les stratégies visant à faciliter la participation de ces entreprises aux appels d'offres publics visent aussi à élargir le nombre des soumissionnaires potentiels et à promouvoir ainsi la concurrence. UN ولذلك فإن الاستراتيجيات الرامية إلى تسهيل مشاركة هذه المؤسسات في المناقصات العامة تتوخى أيضاً زيادة عدد مقدمي العروض المحتملين وبالتالي، حفز المنافسة.
    Information sur les autres soumissionnaires potentiels UN معلومات عن مقدمي العروض المحتملين
    Dans ce contexte, on a examiné les éléments fondamentaux et les aspects institutionnels des systèmes de passation des marchés publics, ainsi que les stratégies pour élargir le cercle des soumissionnaires potentiels. UN وفي هذا السياق، نوقشت الجوانب الموضوعية والمؤسسية لنظم المشتريات العامة، كما نوقشت استراتيجيات توسيع دائرة مقدمي العروض المحتملين.
    L'UNSOA a traité 60 demandes de service et 58 bons de commande de l'UNPOS, réalisé une visite complète du site d'Hargeysa pour y établir éventuellement l'UNPOS et identifié des entreprises et soumissionnaires potentiels dans la région. UN جهز مكتب دعم البعثة 60 من طلبات التوريد للمكتب السياسي و 58 من أوامر الشراء للمكتب السياسي، وقام بزيارة موقعية شاملة إلى هرغيسا بشأن استطلاع موقع محتمل للمكتب السياسي، وحدد الشركات ومقدمي العروض المحتملين في المنطقة
    Toutefois, pour la plupart des marchés passés par l’UNRWA, il est peu probable que cette clause soit acceptée par les soumissionnaires potentiels ou présente un quelconque intérêt pour l’Office; elle pourrait même avoir des effets pervers. La possibilité d’inspecter les comptes des fournisseurs ne réduira pas les risques de fraude ou de corruption. UN غير أنه في معظم عمليات الشراء التي تشارك فيها اﻷونروا، من المرجح أن هذا الشرط لن يكون مقبولا لمقدمي العروض المحتملين وأنه لن تكون له أية فائدة للوكالة؛ ويمكن في الواقع أن تنشأ عنه نتائج عكسية، والواقع أن الكشف عن الحسابات في حد ذاته لن يقلل من فرص الممارسة السيئة للمهنة والرشاوى.
    Le terme " devrait " est extrêmement important, car il indique clairement aux investisseurs privés et soumissionnaires potentiels à quels secteurs ils peuvent légitimement s'intéresser. UN وأكد أن كلمة " ينبغي " هامة جدا لأنها تبين بوضوح للمستثمرين ومقدمي العروض المحتملين من القطاع الخاص المجالات التي يستطيعون بشكل مشروع الاهتمام بها.
    C. Élargir le cercle des soumissionnaires potentiels UN جيم- توسيع دائرة مقدمي العروض المحتملين
    27. L'ouverture des marchés publics, ou de certains d'entre eux, aux soumissionnaires étrangers est une autre stratégie permettant d'élargir le cercle des soumissionnaires potentiels. UN 27- يمثل فتح أسواق المشتريات أو فتح أسواق مختارة منها، أمام مقدمي العروض الأجانب استراتيجيةً أخرى لتوسيع دائرة مقدمي العروض المحتملين.
    25. Si les procédures dématérialisées de passation de marchés publics et la publication centralisée sur Internet des appels d'offres publics semblent très utiles pour accroître la participation aux marchés publics, il faut néanmoins bien voir que l'argument n'est valable que si les soumissionnaires potentiels disposent effectivement de l'infrastructure et des capacités informatiques requises. UN 25- ويبدو الاشتراء الإلكتروني والنشر المركزي للمناقصات العامة على شبكة الإنترنت أمراً مؤاتياً جداً لزيادة المشاركة في قطاع المشتريات العامة، ولكن لا ينبغي أن يغيب عن البال أن ذلك لا يتحقق إلا إذا توافر لمقدمي العروض المحتملين ما يلزم من قدرات وهياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    37. En revanche, l'incertitude concernant les participants effectifs est moindre quand il y a peu de soumissionnaires potentiels, que l'appel d'offres porte sur des produits impliquant un degré de spécialisation poussé, quand l'appel d'offres est répété plusieurs fois et que l'identité des soumissionnaires effectifs est divulguée, et quand les prestataires sont restreints à un domaine particulier. UN 37- وبالعكس، تضعف درجة الغموض بشأن المشاركين الفعليين إذا كان عدد مقدمي العروض المحتملين قليلاً، وكانت المنتجات ذات استخدام خاص جداً، وتكرر طرح المناقصات مع مرور الوقت، وأُذيعت المعلومات المتعلقة بمقدمي العروض الفعليين، وكان الموردون مختصين بمجال معين.
    a) Une large diffusion publique d'informations tant sur les appels d'offres que sur l'attribution des marchés, réalisée de manière à laisser aux soumissionnaires potentiels suffisamment de temps pour préparer et soumettre leurs offres; UN (أ) توزيع المعلومات المتعلقة بالدعوات إلى المشاركة في المناقصات وبارساء العقود توزيعا عاما واسع النطاق، مما يتيح لمقدمي العروض المحتملين وقتا كافيا لاعداد عروضهم وتقديمها؛
    a) Une large diffusion publique d'informations tant sur les appels d'offres que sur l'attribution des marchés, réalisée de manière à laisser aux soumissionnaires potentiels suffisamment de temps pour préparer et soumettre leurs offres; UN (أ) توزيع المعلومات المتعلقة بالدعوات إلى المشاركة في المناقصات وبارساء العقود توزيعا عاما واسع النطاق، مما يتيح لمقدمي العروض المحتملين وقتا كافيا لاعداد عروضهم وتقديمها؛
    a) Une large diffusion publique d'informations tant sur les appels d'offres que sur l'attribution des marchés, réalisée de manière à laisser aux soumissionnaires potentiels suffisamment de temps pour préparer et soumettre leurs offres; UN (أ) توزيع المعلومات المتعلقة بالدعوات إلى المشاركة في المناقصات وبارساء العقود توزيعا عاما واسع النطاق، مما يتيح لمقدمي العروض المحتملين وقتا كافيا لاعداد عروضهم وتقديمها؛
    a) La diffusion publique d'informations concernant les procédures de passation des marchés et les marchés, y compris d'informations sur les appels d'offres et d'informations pertinentes sur l'attribution des marchés, suffisamment de temps étant laissé aux soumissionnaires potentiels pour établir et soumettre leurs offres; UN (أ) توزيع المعلومات المتعلقة باجراءات وعقود الاشتراء، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالدعوات إلى المشاركة في المناقصات، والمعلومات ذات الصلة أو الوثيقة الصلة بارساء العقود، توزيعا عاما، مما يتيح لمقدمي العروض المحتملين وقتا كافيا لإعداد عروضهم وتقديمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more