"العسكرى" - Translation from Arabic to French

    • militaire
        
    • martiale
        
    • militaires
        
    • armées
        
    • garnison
        
    Donc tu penses que le tueur a eu en quelque sorte un entraînement militaire ? Open Subtitles اذا انت تقولين ان القاتل كان لدية نوعاً من التدريب العسكرى ؟
    L'instructeur militaire lui faisait la cour, il était réformé pour blessure. Open Subtitles مرشدنا العسكرى كان يريدها . وصُدِمَ جداً لمعرفة ذلك
    Israël doit renoncer à l'option militaire et à son entreprise coloniale en faveur de la paix. UN ولابد أن تتخلى إسرائيل عن الخيار العسكرى ومؤسستها الاستعمارية لصالح خيار السلام.
    Le président instaure la loi martiale. Open Subtitles صرح الرئيس بتطبيق القانون العسكرى بتكساس
    Tout notre projet dépend de ces actions militaires que le Président a annulées Open Subtitles المشروع برمته يعتمد على العمل العسكرى فقط أوقفه الرئيس
    L'intervention militaire en Iraq était justifiée parce qu'il fallait mettre un terme à son occupation du Koweït. UN لقد تم تبرير التدخل العسكرى فى العراق بأنه حدث لإنهاء احتلاله للكويت.
    Il est suspecté de travailler pour le contre espionnage militaire du directeur général du Venezuela. Open Subtitles إننا نشك أنه يعمل لصالح مديرية فنزويلا العامة لمكافحة التجسس العسكرى
    Il n'y a pas de politique dans le développement militaire, tu repousses juste les limites du nombre de morts encore et encore. Open Subtitles لم يكن هناك سياسة فى التطور العسكرى أنت فقط تستمر فى رفع معدل القتل أكثر و أكثر
    Ce matin, la Junte du CRN a décidé d'abolir tous les partis politiques, affermissant ainsi son contrôle sur le gouvernement à la suite du récent coup d'État militaire. Open Subtitles اعتباراً من صباح اليوم, قام مجلس الإصلاح الوطنى بإلغاء كل الأحزاب السياسية, معززاً بذلك سيطرتة على الحكومة على أثر الانقلاب العسكرى مؤخراً.
    Oui, M. Owen est un amateur, mais, c'est un historien militaire compétent. Open Subtitles صحيح السيد أوين هاوى لكنه مؤرخ للتاريخ العسكرى
    Il te faut une discipline militaire pour former ces troupes. Open Subtitles عليك استخدام الانضباط العسكرى لتسخير هذه القوات كما تريد
    Parce que t'es un exemple de discipline militaire, toi ? Open Subtitles حقاً, أعتقد تماماً أنك المثال للإنظباط العسكرى..
    Le Ministère de la Défense lance de nouvelles instructions pour une intervention militaire dans le cas d'un détournement d'avion. Open Subtitles أطلقت وزارة الدفاع تعليمات جديدة للتدخل العسكرى فى حالة الإختطاف
    On le voit encore sur l'uniforme militaire. Open Subtitles إنه رمز لايزال مُستخدَما حتى اليوم فى الزى العسكرى الحديث
    J'ignorais son nom mais il était américain. ll avait reçu une formation militaire et appris l'espagnol au Salvador. Open Subtitles لم أعرف أسمه أبداً ولكنه بالتأكيد كان أمـريكياً كان لديه نوع من التدريب العسكرى تعلم خلاله الأسبانية
    On a une tradition à la fin d'une opération militaire quand on revient en un seul morceau. Open Subtitles عندنا نوعاً من التقليد العسكرى عند تنفيذ العمليات حينما يعود المقاتلون من المعركة قطعة واحدة
    Quelqu'un qui vous était très proche: : : a péri dans cette action militaire? Open Subtitles الآن ، هل مات فى ذلك العمل العسكرى شخص ما خصوصا قريب منك
    À partir de ce soir et jusqu'à la fin de la crise j'instaure la Loi martiale. Open Subtitles من اليوم وحتى تمر الازمة انا أعلن حالة الحكم العسكرى
    Et comme ça me vaudra la cour martiale, donnez-moi une bonne raison de le faire. Open Subtitles المساعدة , التى ستؤدى إلى المجلس العسكرى لذا أود أن أعرف لماذا يجب على فعل ذلك
    En 1945, des scientifiques, tentant de trouver des applications militaires, ont établi, par hasard, un couloir espace-temps stable. Open Subtitles فى عام 1945 فريق علمى بحث لإستخدامه فى المجال العسكرى ونجحوا فى تأسيس ثقب دودى بعمليه من إتصالات عشوائيه
    Les téléphones ne sont pas fiables ici. On dit que c'est les interférences militaires. Open Subtitles الهواتف تتعطل كثيرا هنا الناس يقولون بأنه التدخل العسكرى
    Can Qlianzhi, ministre des Cinq armées. Open Subtitles الحاكم العسكرى للخمس مقاطعات ,تشيان جين ,يتقدم
    Pour la garnison, 2 semaines. Pour la ville... Open Subtitles الموقع العسكرى سيأكل لمدة أسبوعين اما المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more