"العسكرية الأميركية" - Translation from Arabic to French

    • militaire américaine
        
    • armée américaine
        
    • militaires américaines
        
    • militaire de
        
    12. Avec un modéré comme Rouhani à la présidence, une frappe militaire américaine réduirait à néant une occasion en or pour résoudre la crise entre les deux pays sur le nucléaire iranien, tout en leur permettant de sauver la face. News-Commentary وأخيرا، مع تنصيب الرجل المعتدل روحاني رئيساً الآن، فإن الضربة العسكرية الأميركية قد تقوض فرصة ذهبية لكل من أميركا وإيران للتوصل إلى حل يحفظ للجميع ماء أوجههم بشأن البرنامج النووي الإيراني.
    Dans son dernier discours de politique étrangère à l'Académie militaire américaine de West Point, Obama a à peine mentionné l'Extrême-Orient. Mais si une région doit bénéficier de la doctrine d'Obama, qui promet de passer d'une approche militaire à des approches plus politiques pour résoudre les problèmes régionaux, c'est bien l'Extrême-Orient. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.
    Jusqu'à présent, en ce qui concerne la sécurité d'Israël, Obama a évité de s'éloigner de la position classique de l'Amérique. Il a accepté la logique liée au statut nucléaire spécial d'Israël et le fait qu'il soit l'un des principaux bénéficiaires de l'aide militaire américaine. News-Commentary حتى الآن كان أوباما حريصاً على عدم الخروج عن أيٍ من المواقف الأميركية التقليدية المتصلة بأمن إسرائيل. فقد تَـقَبَل منطق الوضع النووي الخاص الذي تتمتع به إسرائيل، ووضعها باعتبارها مستفيداً رئيسياً من المساعدات العسكرية الأميركية. فضلاً عن ذلك فإن كلب حراسة المصالح الإسرائيلية، ألا وهو كونجرس الولايات المتحدة، يظل متيقظاً متحفزاً على الدوام.
    Général, je suis un officier de l'armée américaine. Open Subtitles أيها اللواء ، أنا ضابط في القوات العسكرية الأميركية
    Ce « cafouillage » constitue un véritable fil rouge des différentes interventions militaires américaines depuis la guerre du Viêtnam. Les États-Unis ont pris pour habitude de déployer une écrasante puissance de feu, soit de manière directe, soit en armant des groupes d’opposition, d’anéantir les structures gouvernementales locales, puis de se retirer, abandonnant les pays concernés au chaos. News-Commentary ويشكل هذا "الإفساد" نسقاً مستمراً يجري عبر التدخلات العسكرية الأميركية منذ حرب فيتنام. ذلك أن الولايات المتحدة تعمل على نشر قوة نيران ساحقة، إما بشكل مباشر أو من خلال تسليح جماعات معارِضة، فتحطم الهياكل الحكومية المحلية، ثم تنسحب تاركة البلاد في حالة من الفوضى.
    L’attitude de la Chine démontre à l’évidence qu’elle entend devenir une puissance régionale – en fait, la seule puissance militaire de la région. Mais compte tenu de l’importance et de l’intensité des alliances américaines dans la région Asie-Pacifique, les tensions entre les forces militaires chinoises et américaines se sont multipliées. News-Commentary والواقع أن سلوك الصين يظهر بوضوح عزمها على التحول إلى قوة إقليمية ـ بل القوة العسكرية الوحيدة في المنطقة. ونظراً لقوة وعمق التحالفات الأميركية مع بلدان منطقة آسيا والباسيفيكي، فقد ارتفعت التوترات بين القوات العسكرية الأميركية والصينية.
    Les drones et les alliés – des armes non humaines et des soldats non américains – sont aujourd’hui au centre de la doctrine militaire américaine. Chef de file mondial en termes de prouesse technologique, qui dirige le monde en arrière-plan du point de vue des forces armées sur le terrain, si ce n’est dans les airs, le changement d’orientation des Etats-Unis est impossible à ignorer. News-Commentary الآن، تشكل الطائرات بدون طيار والحلفاء ــ أسلحة غير بشرية وجنود غير أميركيين ــ جزءاً مركزياً من العقيدة العسكرية الأميركية. إن قيادة العالم في البراعة التكنولوجية، وقيادته في الوقت نفسه من الخلف عندما يتعلق الأمر بالقوات القتالية على الأرض، إن لم يكن في الجو أيضا، يجعل تجاهل هذا التحول الطارئ على العقيدة الأميركية أمراً مستحيلا.
    Tant au cours de son premier que de son second mandat en tant que Premier ministre israélien, Benyamin Netanyahu a refusé d’adhérer au scénario américain dans le processus de paix israélo-palestinien. Et, malgré la présence d’une énorme base militaire américaine sur son territoire, le Qatar maintient des liens étroits avec la Syrie et l’Iran. News-Commentary ويبدو أن وتيرة تراجع النفوذ الغربي تسارعت إلى حد كبير على مدى العقد الماضي. ولقد أوضح السعوديون في عام 2003 أنهم لم يعد بوسعهم استضافة المنشآت العسكرية الأميركية. وفي كل من فترتي ولايته كرئيس لوزراء إسرائيل، رفض بنيامين نتنياهو الالتزام بالنص الأميركي فيما يتصل بعملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية. وعلى الرغم من استضافة قاعدة عسكرية أميركية ضخمة فإن قطر تحافظ على علاقات وثيقة بسوريا وإيران.
    En ce qui concerne les autres parties du monde, un récent sondage Pew montre que beaucoup d'Européens aimeraient que l'Europe joue un plus grand rôle. Mais faire contrepoids à la puissance militaire américaine supposerait de doubler ou de tripler les dépenses consacrées à la défense, ce à quoi peu d'Européens sont favorables. News-Commentary أما بالنسبة لبقية أجزاء العالم، فقد أظهر استطلاع للآراء أجرته مؤسسة Pew ، أن العديد من الأوروبيين يتمنون لو تلعب أوروبا دوراً أكبر، إلا أن التوازن مع القوة العسكرية الأميركية يتطلب مضاعفة الإنفاق على الدفاع، ربما إلى ثلاثة أمثاله، والقليل من الأوروبيين يبدون اهتماماً بمثل هذه الزيادة في الإنفاق العسكري. بيد أن الإستراتيجية الذكية تفرض على أوروبا قدراً أعظم من الاستثمار في القوة الصارمة.
    Il est diplômé de l’académie militaire de West Point, où il a d’ailleurs enseigné, une institution dont la devise est « Devoir, Honneur, Nation ». Dans notre ère empreinte de cynisme, beaucoup pourraient trouver un peu désuète une telle devise (ou, en fait, du pouvoir de toutes les devises ou de tous les slogans). News-Commentary إن بترايوس في نهاية المطاف، كان الجنرال بترايوس، الجنرال الذي يحمل أربع نجوم والذي قضى حياته في المؤسسة العسكرية، فتولى قيادة المهمة الأميركية في العراق وأفغانستان. تخرج بترايوس في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت ــ وقام بالتدريس فيها في وقت لاحق ــ وهي المؤسسة التي تسترشد بشعار "الواجب، الشرف، الوطن".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more