Un système de gestion des rations permet d'optimiser la fourniture de rations aux unités militaires constituées dans les missions | UN | نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكلة في البعثات الميدانية |
Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par l'augmentation du nombre d'unités militaires constituées déployées. | UN | وتعزى الزيادة في العدد إلى زيادة عدد الوحدات العسكرية المشكلة التي تم نشرها |
Conception d'un système de gestion des rations pour faciliter la gestion efficace de la fourniture de rations aux unités militaires constituées et application pilote dans 2 missions | UN | وضع نظام لإدارة حصص الإعاشة لتيسير الإدارة الفعالة لتوفير الحصص الغذائية إلى الوحدات العسكرية المشكلة وتنفيذه على سبيل التجربة في عمليتين ميدانيتين مختارتين |
Il est fortement recommandé également de retenir les services d'avions cargos lourds jusqu'à ce que le retrait définitif de toutes les unités militaires constituées des Nations Unies ait été mené à bien. | UN | ويوصى بقوة أيضا الاحتفاظ بخدمات طائرة النقل الثقيل لحين الانسحاب النهائي لجميع الوحدات العسكرية المشكلة التابعة لﻷمم المتحدة. |
:: Conception d'un système de gestion des rations pour faciliter la gestion efficace de la fourniture de rations aux unités militaires constituées et application pilote dans 2 missions | UN | :: وضع نظام لإدارة حصص الإعاشة لتيسير الإدارة الفعالة لتوفير الحصص الغذائية إلى الوحدات العسكرية المشكلة والتنفيذ التجريبي لذلك في عمليتين ميدانيتين مختارتين |
Les Forces armées royales marocaines ont respecté l'accord et ont joué un rôle fort utile au cours de la période considérée en fournissant aux unités militaires constituées du matériel de transport, de réparation et de logistique et en leur communiquant des informations sur les mines et munitions non explosées. | UN | والتزمت القوات المسلحة الملكية المغربية بالاتفاق وكانت خير عون خلال فترة التقرير في توفير النقل وخدمات اﻹصلاح واﻷصول السوقية للوحدات العسكرية المشكلة والمساعدة في تقديم المعلومات عن اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة. |
L’aspect le plus saisissant des nouvelles missions est la complexité de leur mandat et le poids considérable du personnel civil dans l’ensemble des effectifs par rapport aux unités militaires constituées. | UN | ٩ - ومن أهم خصائص هذه البعثات التعقيد الذي تتسم به ولاياتها والعدد الكبير من الموظفين المدنيين الذين لا يعدون، بحكم التسمية ذاتها جزءا من الوحدات العسكرية المشكلة. |
39. Le retrait des unités militaires constituées d'UNAVEM III s'est poursuivi d'une manière générale dans le cadre défini dans mes précédents rapports au Conseil. | UN | ٣٩ - يجري انسحاب الوحدات العسكرية المشكلة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بصفة عامة في اﻹطار الوارد موجزه في تقاريره السابقة إلى المجلس. |
Les forces armées marocaines continuent de respecter les dispositions de l'accord militaire conclu entre la MINURSO et le Maroc le 23 juillet 1998, en fournissant un appui en matière de réparation, de transport et de logistique aux unités militaires constituées de la Mission, selon que de besoin, et en leur communiquant des informations sur les mines et munitions non explosées. | UN | ولا تزال القوات المسلحة المغربية تلتزم بأحكام الاتفاق العسكري بين البعثة والمغرب المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، وتوفر اﻹنقاذ والنقل والدعم السوقي للوحدات العسكرية المشكلة التابعة للبعثة عند الطلب. كما تتبادل القوات المسلحة المغربية المعلومات مع هذه الوحدات بشأن اﻷلغام والذخائر غير المتفجرة. |
10. Le 11 décembre 1996, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1087 (1996) et, bien que préoccupé par les retards mis à procéder au regroupement des tâches militaires et des tâches politiques stipulé dans le Protocole de Lusaka, a autorisé le Secrétaire général à commencer le retrait progressif des unités militaires constituées d’UNAVEM III. | UN | ١٠ - وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠٨٧ )١٩٩٦(، وفي حين أعرب عن قلقه إزاء التأخير في توحيد المهام العسكرية والسياسية المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا، أذن لﻷمين العام ببدء سحب الوحدات العسكرية المشكلة التابعة لبعثة التحقق الثالثة. |
38. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité (S/1997/959), la composante administrative de la Mission a continué de s'acquitter simultanément de plusieurs tâches essentielles, y compris le retrait des unités militaires constituées, le repositionnement et le réaménagement d'un certain nombre de bases d'opérations de la MONUA, et la fermeture des zones de cantonnement. | UN | ٣٨ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن (S/1997/959)، واصل العنصر اﻹداري التابع للبعثة الاضطلاع بعدة مهام رئيسية في نفس الوقت، بما ذلك تسريح الوحدات العسكرية المشكلة ونقل عدد من مواقع اﻷفرقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإعادة تشكيلها وإغلاق مناطق اﻹيواء. |
Par sa résolution 1087 (1996) du 11 décembre 1996, le Conseil de sécurité a approuvé le retrait progressif des unités militaires constituées d’UNAVEM III, retrait qui était encore en cours au moment de la création de la MONUA le 1er juillet 1997. | UN | ٤١- وفي القرار ٨٧٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وافق مجلس اﻷمن على الانسحاب التدريجي للوحدات العسكرية المشكلة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة في أنغولا التي كانت قائمة وقت إنشاء بعثة المراقبين في ١ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
Un fonctionnaire chargé du contrôle des mouvements (P-3) est affecté au bureau du chef de la Section; il est chargé d'établir des plans d'ensemble détaillés de tous les mouvements exceptionnels importants ainsi que du déploiement, de la relève et du rapatriement des contingents militaires et du redéploiement sur le terrain d'unités militaires constituées, de les budgétiser et de les coordonner. | UN | ويوجد موظف مراقبة الحركة (برتبة ف - 3) ملحق بمكتب كبير موظفي مراقبة الحركة وهو مسؤول عن التخطيط العام المسبق المفصل لجميع التحركات الرئيسية غير الروتينية ووضع ميزانيتها وتنسيقها وعن نشر الوحدات العسكرية وتناوبها وإعادتها بالإضافة إلى إعادة النشر في مسرح الوحدات العسكرية المشكلة. |
e) Préciser les besoins, opérationnels notamment, concernant les militaires, les unités militaires constituées et le matériel des unités dans les concepts d'opérations nouveaux ou révisés et plans conjoncturels pour les opérations conduites par le Département ou les missions relevant du Département des affaires politiques qui sont envisagées, en cours d'exécution ou en phase de transition, en tant que de besoin; | UN | (هـ) تحديد احتياجات القوة أو العمليات من فرادى الأفراد العسكريين، والوحدات العسكرية المشكلة ومعدات الوحدات في إطار مفاهيم العمليات الجديدة أو المنقحة، وخطط الطوارئ للعمليات المحتملة أو الجارية أو الانتقالية التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء؛ |
e) Préciser les besoins, opérationnels notamment, concernant les militaires, les unités militaires constituées et le matériel des unités dans les concepts d'opérations nouveaux ou révisés et les plans conjoncturels pour les opérations menées par le Département ou les missions relevant du Département des affaires politiques qui sont envisagées, en cours d'exécution ou en phase de transition, en tant que de besoin; | UN | (هـ) تحديد احتياجات القوة أو العمليات من فرادى الأفراد العسكريين، والوحدات العسكرية المشكلة ومعدات الوحدات في إطار مفاهيم العمليات الجديدة أو المنقحة، وخطط الطوارئ للعمليات المحتملة أو الجارية أو الانتقالية التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء |