"العسكرية الملموسة والمباشرة" - Translation from Arabic to French

    • militaire concret et direct
        
    iii) Les dommages-incidents potentiels sontils proportionnés à l'avantage militaire concret et direct attendu? UN `3` هل الأضرار الجانبية المحتملة تتناسب مع الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة؟
    La destruction de quartiers entiers comportait un niveau de dommage aux biens civils excessif par rapport à l'avantage militaire concret et direct escompté. UN وتسبّب تدمير الأحياء في إلحاق مستوى مُفرط من الأذى بالممتلكات المدنية بالقياس إلى الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة.
    Aux termes de son article 8, est considéré crime de guerre le fait de lancer une attaque délibérée en sachant qu'elle causera des dommages étendues, durables et graves à l'environnement naturel qui seraient manifestement excessifs par rapport à l'ensemble de l'avantage militaire concret et direct attendu. UN فهذا الصك يعتبر في المادة 8 منه بمثابة جريمة حرب أي هجوم عمد يشن وعن علم مسبق بأنه سيتسبب بأضرار واسعة ودائمة وخطيرة على البيئة وبما يتجاوز بوضوح الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة التي يتوخاها.
    Toute violation du principe susmentionné constituerait une violation automatique du principe de proportionnalité puisque les effets produits seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN وأي إخلال بهذا المبدأ يخل تلقائياً بمبدأ التناسب، حيث إن هذه الآثار تعد مفرطة بالنسبة إلى المنفعة العسكرية الملموسة والمباشرة المنتظرة.
    iii) Dont on peut attendre qu'elle cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN `3` أو يمكن أن يتوقع منه التسبب عرضاً في إزهاق أرواح مدنيين أو إصابتهم أو في إلحاق ضرر بأعيان مدنية. أو في مزيج من ذلك، مما يكون مفرطاً بالقياس إلى الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المنتظرة منه.
    iv) Où on peut attendre de ces moyens et de ces méthodes qu'ils causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil ou une combinaison de ces pertes et dommages qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN `4` يُتوقع أن تتسبب في خسارة عرضية في أرواح المدنيين وفي إصابتهم وفي إلحاق الضرر بالأشياء المدنية أو في كل ذلك معاً، وهو ما قد يكون مفرطاً قياساً إلى الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة.
    Toute attaque qui causerait incidemment des pertes en vies humaines, des blessures aux civils ou des dommages à des biens de caractère civil qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu serait disproportionnée et interdite. UN فالهجوم الذي يتسبب في خسائر عرضية مفرطة في الأرواح أو الممتلكات مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة يكون غير متناسب ومحرَّماً.
    v) Dont on peut attendre qu'ils causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu UN `5` الهجمات المتوقع أن تتسبب في خسارة عرضية في أرواح المدنيين وفي إصابتهم وفي إلحاق أضرار بأشياء مدنية أو في كل ذلك معاً، وهو ما قد يكون مفرطاً مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة.
    Toute attaque qui causerait incidemment des pertes en vies humaines, des blessures aux civils ou des dommages à des biens de caractère civil qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu serait disproportionnée et interdite. UN فالهجوم الذي يتسبب في خسائر عرضية مفرطة في الأرواح أو الممتلكات مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة يكون غير متناسب ومحرَّماً.
    Le fait de lancer une attaque délibérée contre des ouvrages ou des installations contenant des forces dangereuses en sachant qu'elle causera des pertes en vies humaines, des blessures aux personnes civiles ou des dommages aux biens de caractère civil qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu; UN تعمد شن هجوم على أشغال أو منشآت تضم قوات خطرة مع العلم بأن هذا الهجوم سيسفر عن خسائر فادحة في اﻷرواح أو عن إصابات بين المدنيين أو عن إلحاق أضرار بأهداف مدنية تكون مفرطة بالقياس إلى المكاسب العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة؛
    iii) S'abstenir de lancer une attaque dont on peut attendre qu'elle cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu; UN أن يمتنع عن اتخاذ قرار بشن هجوم يتوقع منه أن يحدث بصفة عرضية خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم أو الإضرار بالأعيان المدنية أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار وأن تكون هذه الخسائر أو الأضرار مفرطة مقارنة بالمزية العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة.
    :: Le fait de lancer une attaque de nature à causer incidemment des pertes en vies humaines et des blessures parmi la population civile ou des dommages aux biens de caractère civil, ou une conjugaison de tels dommages qui seraient excessifs par rapport à l'ensemble de l'avantage militaire concret et direct attendu. UN :: شن هجوم قد يتوقع أن يؤدي إلى إحداث خسائر غير مقصودة في أرواح المدنيين أو إصابات بينهم، أو أضرار في المنشآت المدنية، أو مزيج من هذا وذاك يترك أثرا بالغا قياسا بالمكاسب العسكرية الملموسة والمباشرة التي يتوقع تحقيقها.
    [D]es attaques dont on peut attendre qu'elles causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN هجوم يمكن أن يُتوقع منه أن يسبب بصورة عرضية خسائر في أرواح المدنيين أو إصابتهم أو أضراراً بالأعيان المدنية أو كلاً من هذه الخسائر والأضرار معاً، التي قد تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة.
    On reconnaît assurément dans le présent document que la question de la signification des pertes en vies humaines dans la population civile ou dommages aux biens de caractère civil causés incidemment qui sont < < attendus > > , eu égard à l'avantage militaire concret et direct < < attendu > > , est la question essentielle du débat. UN وتسلم هذه الورقة بالتأكيد بأن المسائل الرئيسية في هذا الجدل هي معنى الخسائر العرضية `المتوقعة` في أرواح المدنيين أو الأضرار التي قد تلحق بالممتلكات المدنية مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة `المنظورة`.
    Il est interdit de lancer des attaques dont on peut attendre qu'elles causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN يُحظر شنّ هجوم يمكن أن يُتوقع منه أن يسبب، بصورة عرضية، خسائر في أرواح المدنيين أو إصابة بهم أو أضراراً بالأعيان المدنية أو كلاً من هذه الخسائر والأضرار معاً، التي قد تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة.
    Sont prohibées les attaques dont on peut attendre qu'elles causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil ou une combinaison de ces pertes, préjudices et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN تُحظر الهجمات إذا كان يُتوقع أن تُلحق خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو إصابات بين المدنيين أو أضراراً بالممتلكات المدنية أو مجموعة من هذه الخسائر قد تكون مفرطة بالقياس إلى المكاسب العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقع تحقيقها.
    L'expression < < avantage militaire concret et direct attendu > > signifie que les attaquants attendent de bonne foi que l'attaque apportera une contribution réelle et proportionnelle à la réalisation de l'objectif de l'attaque militaire envisagée. UN ويقصد بعبارة " الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة " توقعاً سليماً بأن الهجوم سيسهم إسهاماً هاماً ونسبياً في تحقيق الهدف المرجو من الهجوم العسكري المعني.
    :: Attaques dont on peut prévoir qu'elles ont directement causé des pertes en vies humaines et des blessures parmi la population civile et des dégâts aux biens de caractère civil, dans une mesure excessive par rapport à l'avantage militaire concret et direct escompté; UN :: الهجمات التي يتوقع أن ينجم عنها بغير قصد خسائر في أرواح المدنيين أو إصابتهم و/أو إتلاف أغراض مدنية بصورة مفرطة لا تتناسب مع المزايا العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة.
    :: Les attaques dont on peut prévoir qu'elles ont directement causé des pertes en vies humaines et des blessures parmi la population civile et des dégâts aux biens de caractère civil, dans une mesure excessive par rapport à l'avantage militaire concret et direct escompté; UN :: اعتداءات يتوقع أن تسبب عرضيا فقدان حياة مدنيين و/أو أصابتهم و/أو إلحاق الضرر بممتلكاتهم وتكون غير متناسبة على الإطلاق مع الفوائد العسكرية الملموسة والمباشرة.
    iii) S'abstenir de lancer une attaque dont on peut attendre qu'elle cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu; UN `3` أن يمتنع عن اتخاذ قرار بشن أي هجوم قد يتوقع منه، بصفة عرضية، أن يحدث خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق الإصابة بهم، أو الإضرار بالأعيان المدنية، أو أن يحدث مزيجاً من هذه الخسائر والأضرار، تكون مشطة بالقياس للميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقع اكتسابها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more