"العسكرية غير المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • militaire non armé
        
    Il a été rapporté également que la durée du service militaire non armé en Arménie était plus courte que la période de service civil qui peut être choisie en remplacement. UN وأفيد أيضاً أن مدة الخدمة العسكرية غير المسلحة في أرمينيا أقصر من مدة خدمة العمل البديلة.
    4. Pays où il est possible d'effectuer un service civil et/ou un service militaire non armé UN ٤- بلدان فيها نص على الخدمة المدنية و/أو الخدمة العسكرية غير المسلحة
    Le Rapporteur spécial a été informé de l'adoption, en janvier 1992, par la Chambre des représentants, d'une loi reconnaissant le droit d'être objecteur de conscience et prévoyant un'service militaire non armé', soit dans des camps militaires, soit à l'extérieur. UN وبلغ المقرر الخاص أن مجلس النواب اعتمد في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ قانوناً يقر بحق الفرد في الاستنكاف ضميرياً وينص على " الخدمة العسكرية غير المسلحة " داخل مخيمات عسكرية أو خارجها.
    Le paragraphe 3 de l'article 5 de la même loi dispose également que les appelés condamnés par les tribunaux, pour refus de service militaire non armé, à une peine d'emprisonnement d'une durée égale au temps de service militaire intégral ou partiel dont ils sont redevables, ne seront pas appelés sous les drapeaux après leur sortie de prison. UN وينص نفس القانون أيضا في الفقرة ٣ من المادة ٥ على أن الذين تدينهم المحكمة لامتناعهم حتى عن أداء خدمتهم العسكرية غير المسلحة وتقضي بسجنهم لفترة تعادل فترة الخدمة العسكرية المطلوبة منهم يعفون في كل حالة من أداء الخدمة العسكرية بعد إطلاق سراحهم من السجن.
    50. Dans les pays où il est possible d'opter soit pour un service militaire non armé soit pour un service civil, il peut aussi y avoir des différences de durée entre les deux. UN 50- وفي البلدان التي تتيح إمكانية الاختيار بين الخدمة العسكرية غير المسلحة والخدمة المدنية، توجد أيضاً فوارق في مدة الخدمة بين النوعين.
    108. La durée du service militaire armé en uniforme et dans une zone militaire est de 24 mois. La durée du service militaire non armé en civil et hors d'une zone militaire est de 42 mois et pour ceux qui choisissent le service non armé en uniforme et dans une zone militaire, elle est de 34 mois. UN ٨٠١- وتبلغ مدة الخدمة العسكرية بزي عسكري وداخل منطقة عسكرية ٤٢ شهرا؛ وتبلغ مدة الخدمة العسكرية غير المسلحة بدون زي عسكري وخارج منطقة عسكرية ٢٤ شهرا؛ وتبلغ مدة الخدمة العسكرية غير المسلحة بزي عسكري داخل منطقة عسكرية بالنسبة للذين يختارون هذا الحل ٤٣ شهرا.
    Suisse : Il n'y a pas de service de substitution bien qu'un service militaire non armé soit accessible à ceux qui, pour des raisons de morale ou d'éthique, se trouveraient confrontés à " une grave crise de conscience " s'ils devaient se servir d'une arme [AI]. UN سويسرا: ليست هناك خدمة بديلة، رغم أن الخدمة العسكرية غير المسلحة متاحة للذين يواجهون " صراعاً قاسياً مع الضمير " إذا طُلِبَ منهم استخدام سلاح، وذلك ﻷسباب وجدانية معنوية أو أخلاقية )منظمة العفو الدولية(.
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 estiment que l'écart entre la durée du service militaire (vingt-quatre mois) et celle du service civil de remplacement proposé aux objecteurs de conscience (trente-quatre mois de < < service militaire non armé à l'extérieur des forces armées > > ) reste punitif. UN 32- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الفرق بين مدة الخدمة العسكرية (24 شهراً) والخدمة المدنية البديلة المتاحة للمستنكفين ضميرياً (34 شهراً في " الخدمة العسكرية غير المسلحة خارج القوات المسلحة " ) لا يخلو من طابع عقابي(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more