"العسكرية لبعثة" - Translation from Arabic to French

    • militaires de la
        
    • militaire de la
        
    • militaires d
        
    L'effectif des contingents militaires de la MINUHA provenant de la force multinationale s'élève au total à 4 193 hommes. UN وبهذا بلغ اجمالي القوات العسكرية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي انتقلت اليها من القوة المتعددة الجنسيات ١٩٣ ٤ فردا.
    militaires de la MONUSCO et un ancien soldat de la Force de défense rwandaise ont dit au Groupe que le M23 UN ولكن المصادر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة أعلمت الفريق،
    Ces obus, qui, d’après des militaires de la MONUSCO et des sources congolaises, auraient été UN وهذه القذائف التي تفيد المصادر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة والمصادر الكونغولية بأن حركة 23 مارس
    Déploiement militaire de la MINUS UN نشر القوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Déploiement militaire de la MINUS UN نشر القوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Constitution de l'équipe chargée de faire un audit militaire de la MINURSO UN تنظيم فريق مراجعة الحسابات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Production du Manuel à l'usage des pays apportant une contribution militaire; révision des tableaux d'effectifs et dotations; instructions permanentes pour le transfert d'éléments militaires d'une mission de l'ONU à la composante militaire d'une mission non placée sous le commandement de l'ONU, et inversement UN إصدار كتيب للمساهمين بقوات عسكرية وإصدار جدول التنظيم والمعدات المنقحة وإصدار إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بتسليم العناصر العسكرية لبعثة ما من/إلى بعثة غير خاضعة لقيادة الأمم المتحدة
    Les plans militaires de la MINUSMA et la MINUSTAH ont été élaborés dans le délai de 7 jours. UN أُعدت الخطط العسكرية لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في غضون فترة الأيام السبعة
    Le déploiement des composantes militaires de la MINUS progresse lentement mais sûrement. UN 26 - سارت عملية نشر العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان سيرا بطيئا ولكنه مطرد.
    Au 15 juin, les effectifs militaires de la FINUL s'établissaient à 11 925 soldats, dont 574 femmes. UN 56 - بلغ القوام الإجمالي للقوات العسكرية لبعثة اليونيفيل في 15 حزيران/يونيه 925 11 فرداً، 574 منهم من النساء.
    des Nations Unies au Liban Au 15 février 2011, les effectifs militaires de la FINUL s'établissaient à 11 874 soldats, dont 495 femmes. UN 50 -كان عدد أفراد القوات العسكرية لبعثة اليونيفيل في 15 شباط/فبراير 2011، ما مجموعه 874 11 فرداً، 495 منهم من النساء.
    A. ORGANIGRAMME DES OPÉRATIONS militaires de la MONUG AU 15 AVRIL 1995a UN ألف - الخريطة التنظيمية للعمليات العسكرية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، في ١٥ نيسان/أبريل عام ١٩٩٥)أ(
    Objectif partiellement atteint. 94 % des recommandations formulées par les chefs des composantes militaires de la MINURSO, de la MINUSTAH et de la FINUL dans leurs rapports de fin de mission ont été mises en œuvre. UN أُنجز جزئيا. تم تنفيذ نسبة 94 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير نهاية المهام لرؤساء العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    23. Les règles d'engagement auxquelles sont tenues les forces militaires de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui opèrent sous le commandement de l'armée brésilienne, tiennent clairement compte des principes du droit international humanitaire: UN 23- إن قواعد الاشتباك للقوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، العاملة بقيادة الجيش البرازيلي تتضمن صراحة تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي:
    Les spécialistes du déminage dont il est question plus haut demeureraient sous le commandement militaire de la Mission de remplacement. UN وسيظل أخصائيو إزالة اﻷلغام المذكورون أعلاه تابعين للقيادة العسكرية لبعثة المتابعة.
    Composition et effectif de la composante militaire de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka au 1er avril 2000 UN تكوين وقوام العناصر العسكرية لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في 1 نيسان/أبريل 2000 الجنسية
    Il a toutefois pu se rendre par deux fois auprès du Groupe militaire de la MUAS basé à Kulbus afin de recueillir des informations sur ce cas. UN بيد أن فريق الخبراء تمكن من القيام بزيارتين إلى موقع المجموعة العسكرية لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كُلبس بغية جمع المعلومات بشأن هذه الحالة.
    Si le processus de démobilisation ne se poursuit pas promptement, la composante militaire de la MONUA ne pourra pas assumer les tâches complexes qui lui sont confiées, ce qui pourrait compromettre l'exécution du mandat global de la Mission, de même que la sûreté et la sécurité du personnel et des biens de l'ONU. UN وإذا لم تتم عملية التسريح بسرعة فإن الوحدات العسكرية لبعثة المراقبين لن تتمكن من الاضطلاع بالمهام المعقدة التي لا تزال مكلفة بها؛ وقد يؤدي ذلك إلى تهديد التنفيذ الكامل لولاية البعثة وتهديد أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها.
    La mise en œuvre effective du mandat militaire de la MONUC exige une capacité d'intervention rapide dans une zone très étendue. UN 40 - يتطلب التنفيذ الفعال للولاية العسكرية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية القدرة على الاستجابة السريعة فوق منطقة شاسعة.
    3. Prend note avec satisfaction des recommandations du deuxième rapport spécial du Secrétaire général et autorise l'augmentation de l'effectif militaire de la MONUC jusqu'à 10 800 personnels; UN 3 - يلاحظ مع التقدير التوصيات الواردة في التقرير الخاص الثاني للأمين العام، ويأذن بزيادة قوام القوة العسكرية لبعثة الأمم المتحدة ليبلغ 800 10 فرد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more