"العسكرية لجبهة البوليساريو" - Translation from Arabic to French

    • militaires du Front Polisario
        
    • militaire du Front POLISARIO
        
    Sous le commandement du général Claude Buze (Belgique), la composante militaire a continué à surveiller le cessez-le-feu entre l'armée royale marocaine et les forces militaires du Front Polisario, qui était entré en vigueur le 6 septembre 1991. UN رصد وقف إطلاق النار الذي بدأ في 6 أيلول/سبتمبر 1991 بين الجيش المغربي الملكي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    En mai 2012, les autorités militaires du Front Polisario ont fait savoir qu'elles s'inquiétaient pour la sûreté du personnel de la MINURSO. UN ففي أيار/مايو 2012، أعربت السلطات العسكرية لجبهة البوليساريو عما يساورها من قلق بشأن سلامة أفراد البعثة.
    La MINURSO continue d'entretenir de bonnes relations avec l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front Polisario. UN 24 - ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Durant la période considérée, l'Armée royale marocaine a accusé les forces militaires du Front Polisario d'avoir commis 20 violations de l'accord militaire no 1, et le Front a porté 10 accusations contre les forces marocaines. UN 29 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الجيش الملكي المغربي 20 ادعاء بانتهاك الاتفاق العسكري رقم 1 ضد القوات العسكرية لجبهة البوليساريو التي قدمت بدورها 10 ادعاءات ضد القوات المغربية.
    Il prie ses anciens amis du Front POLISARIO d'aider à édifier un meilleur avenir et de mettre fin au conflit pour éviter que l'arsenal militaire du Front POLISARIO, que l'Algérie soutient, contribue davantage au terrorisme dans la région. UN وناشد أصدقاءه القدامى في جبهة البوليساريو المساعدة على بناء مستقبل أفضل، ووضع حد للنزاع، بحيث لا تستخدم الترسانة العسكرية لجبهة البوليساريو بدعم من الجزائر في تشجيع الإرهاب في المنطقة.
    Durant la période considérée, la MINURSO a effectué 4 246 patrouilles terrestres et 289 patrouilles aériennes pour se rendre auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario, les inspecter et surveiller le respect des accords militaires. UN 15 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيرت البعثة 246 4 دورية برية و 289 دورية جوية لزيارة وتفقد وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد الالتزام بالاتفاقات العسكرية.
    Entre le 6 octobre 2006 et le 31 mars 2007, la MINURSO a constaté et enregistré huit nouvelles violations de la part de l'Armée royale marocaine et sept nouvelles violations de la part des forces militaires du Front Polisario. UN وفي الفترة من 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007، لاحظت البعثة وسجلت ثمانية انتهاكات جديدة ارتكبها الجيش الملكي المغربي وسبعة انتهاكات جديدة ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Durant la période considérée, la MINURSO a continué de veiller au respect des accords militaires et du régime de cessez-le feu en effectuant des patrouilles terrestres et aériennes et des visites auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario. UN 13 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية رصد التقيد بالاتفاقات العسكرية ونظام وقف إطلاق النار عن طريق تسيير دوريات برية وجوية، علاوة على زيارة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Entre le 16 mars 2011 et le 15 mars 2012, la MINURSO a effectué 8 335 patrouilles terrestres et 530 patrouilles aériennes, notamment des opérations de reconnaissance, pour se rendre auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario, contrôler leurs opérations et vérifier le respect des accords militaires. UN وخلال الفترة من 16 آذار/مارس 2011 إلى 15 آذار/مارس 2012، قامت البعثة بـ 335 8 دورية برية و 530 دورية جوية، بما في ذلك دوريات الاستطلاع الجوي، لزيارة ومراقبة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد امتثال الطرفين للاتفاقات العسكرية.
    Au cours de la période considérée, la MINURSO a continué de surveiller le respect par les parties des accords militaires et du cessez-le-feu en organisant des patrouilles terrestres et aériennes et des visites auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario. UN 13 - وأثناء فترة الاستعراض، واصلت البعثة رصد تقيد الطرفين بالاتفاقات العسكرية ووقف إطلاق النار عن طريق تسيير دوريات برية وجوية، علاوة على زيارة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Entre le 16 mars 2012 et le 15 mars 2013, la MINURSO a effectué 9 214 patrouilles terrestres et 589 patrouilles aériennes, notamment des opérations de reconnaissance, pour se rendre auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario, contrôler leurs opérations et vérifier le respect des accords militaires. UN وخلال الفترة من 16 آذار/مارس 2012 إلى 15 آذار/مارس 2013، أجرت البعثة 214 9 دورية برية و 589 دورية جوية، بما في ذلك دوريات الاستطلاع الجوي، لزيارة ومراقبة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد امتثال الطرفين للاتفاقات العسكرية.
    Les autorités militaires du Front Polisario ont renforcé les mesures de sécurité autour des bases d'opérations à l'est du mur de sable, comme recommandé après une évaluation de la situation sur le plan de la sécurité menée conjointement en avril 2012 par le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وعززت السلطات العسكرية لجبهة البوليساريو التدابير الأمنية حول مواقع أفرقة البعثة الواقعة شرق الجدار الرملي، على النحو الذي أُوصَى به في أعقاب تقييم أمني مشترك بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام أجري في نيسان/أبريل 2012.
    Du 1er avril 2013 au 31 mars 2014, la MINURSO a effectué 9 327 patrouilles terrestres et 544 patrouilles aériennes, pour se rendre auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario et vérifier le respect des accords militaires. UN وفي الفترة من 1 نيسان/أبريل 2013 إلى 31 آذار/مارس 2014، أجرت البعثة 327 9 دورية أرضية، و 544 دورية جوية، لزيارة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد تقيدها بالاتفاقات العسكرية.
    Entre le 1er avril et le 30 septembre 2007, la MINURSO avait constaté et enregistré 11 nouvelles violations de la part de l'Armée royale marocaine et 12 nouvelles violations de la part des forces militaires du Front Polisario. UN ففي الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 أيلول/سبتمبر 2007، لاحظت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وسجلت 11 انتهاكا جديدا ارتكبها الجيش المغربي الملكي و 12 انتهاكا جديدا ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Entre le 6 octobre 2006 et le 31 mars 2007, la MINURSO avait constaté et enregistré huit nouvelles violations par l'Armée royale marocaine et sept nouvelles violations par les forces militaires du Front Polisario. UN وكانت البعثة قد لاحظت، خلال الفترة من 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007، وسجلت ثمانية انتهاكات جديدة من جانب الجيش الملكي المغربي وسبعة انتهاكات جديدة من جانب القوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Sous le commandement du général de brigade Claude Buze (Belgique), la composante militaire a continué de surveiller le cessez-le-feu entre l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front Polisario, qui était entré en vigueur le 6 septembre 1991. UN وواصل العنصر العسكري، بقيادة العميد كلود بيز (بلجيكا)، مراقبة وقف إطلاق النار بين الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو الذي ظل ساريا منذ 6 أيلول/سبتمبر 1991.
    Sous le commandement du général Claude Buze (Belgique), cette composante avait continué de surveiller le cessez-le-feu entre l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front Polisario, entré en vigueur le 6 septembre 1991. UN وقد واصل العنصر العسكري بقيادة الجنرال كلود بوز (بلجيكا) مراقبة وقف إطلاق النار الذي بدأ في 6 أيلول/سبتمبر 1991 بين الجيش المغربي الملكي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Entre le 1er avril 2008 et le 31 mars 2009, la MINURSO a effectué 8 507 patrouilles terrestres et 609 patrouilles de reconnaissance aérienne pour se rendre auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario, et surveiller la manière dont elles respectent les accords militaires. UN 14 - وخلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2008 إلى 31 آذار/مارس 2009، قامت البعثة بـ 507 8 دوريات أرضية و 609 دوريات استطلاع جوية لزيارة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ولرصد تقيدهما بالاتفاقات العسكرية.
    Entre le 1er avril 2009 et le 20 mars 2010, la MINURSO a effectué 8 433 patrouilles terrestres et 578 patrouilles aériennes (notamment des opérations de reconnaissance) pour se rendre auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario, contrôler leurs opérations et vérifier si elles respectaient les accords militaires. UN 23 - وخلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2009 إلى 20 آذار/مارس 2010، أجرت البعثة 433 8 دورية برية و 578 دورية جوية (بما في ذلك الاستطلاع الجوي) لزيارة ومراقبة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد التقيد بالاتفاقات العسكرية.
    Entre le 1er avril 2010 et le 15 mars 2011, la MINURSO a effectué 8 168 patrouilles terrestres et 710 patrouilles aériennes (notamment des opérations de reconnaissance) pour se rendre auprès des unités de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario, contrôler leurs opérations et vérifier si elles respectaient les accords militaires. UN 45 - وخلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2010 إلى 15 آذار/مارس 2011، قامت البعثة بـ 168 8 دورية برية و 710 دورية جوية (بما في ذلك دوريات الاستطلاع الجوي)، لزيارة ومراقبة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد التقيد بالاتفاقات العسكرية.
    Les restrictions que les commandants de la région militaire du Front POLISARIO ont imposées à la liberté de circulation des observateurs militaires des Nations Unies (S/2001/148, par. 15 et 16), depuis que le rallye Paris-Dakar a traversé le territoire les 7 et 8 janvier 2001, ont considérablement réduit la faculté de la MINURSO de surveiller la situation militaire et le statut du cessez-le-feu dans la zone située à l'est du mur de défense. UN 11 - ومنذ عبور سباق باريس - داكار للسيارات للإقليم في 7 و 8 كانون الثاني/يناير 2001، أدت القيود التي فرضها قادة المنطقة العسكرية لجبهة البوليساريو على حرية تحرك المراقبين العسكريين للأمم المتحدة (S/2001/148، الفقرتان 15 و 16) إلى خفض قدرة البعثة بشدة على مراقبة الحالة العسكرية وحالة وقف إطلاق النار في المنطقة الواقعة إلى الشرق من الحائط الدفاعي (المجاز الضيق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more